À cet égard, toute déci
sion concernant les dispositions non mises en vigueur des qu
atre lois suivantes devrait être prise de façon globale : premièrement, la Loi modifiant la Loi sur les grains du Canada et la Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d'agriculture et d'agroalimentaire et abrogeant la Loi sur les marchés de grain à terme, L.C. 1998, ch. 22; deuxièmement, la Loi modifiant la Loi sur la Commission canadienne du blé et d'autres lois en conséquence, L.C. 1998, ch. 17; troisièmement, la Loi sur les gra
...[+++]ins du Canada, L.R., ch. G-10; quatrièmement, la Loi sur la Commission canadienne du blé, L.R., ch. C-24.
In this regard, any decision regarding the not-in-force provisions relating to the following four acts should be approached on a comprehensive basis: first, An Act to amend the Canada Grain Act and the Agriculture and Agri-Food Administration Monetary Penalties Act and to repeal the Grain Futures Act, S.C. 1998, c. 22; second, An Act to amend the Canadian Wheat Board Act and to make consequential amendments to other Acts, S.C. 1998, c. 17; third, the Canada Grain Act, R.S., c. G-10; and fourth, the Canadian Wheat Board Act, R.S., c. C-24.