Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enclave résidentielle
Feu de quartier
Feu de zone
Feu qui ravage tout un quartier
Incendie de grande zone urbaine
Incendie de quartier
Opératrice en tannerie-mégisserie
Ouvrier
Ouvrier au rendement
Ouvrier aux pièces
Ouvrier de chantier
Ouvrier de plancher
Ouvrier du bâtiment
Ouvrier payé à la tâche
Ouvrier rémunéré à la tâche
Ouvrier travaillant à forfait
Ouvrier à la tâche
Ouvrier à marché
Ouvrière de plancher
Ouvrière de plancher de forage
Ouvrière tanneuse
Quartier fermé
Quartier ouvrier
Quartier privé
Quartier protégé
Quartier à accès contrôlé
Quartier à bec
Quartier à onglet
Quartier à queue de chien
Quartier à tirette
Quartier à virgule
Résidence prolétarienne
Travail communautaire de quartier
Travail social communautaire de quartier
Travail social de communauté au niveau du quartier
Tâcheron

Vertaling van "quartier ouvrier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
quartier ouvrier | résidence prolétarienne

working class residence


travail communautaire de quartier | travail social communautaire de quartier | travail social de communauté au niveau du quartier

neighbourhood community work | neighbourhood work


quartier à onglet | quartier à bec | quartier à queue de chien | quartier à tirette | quartier à virgule

dogtail quarter


ouvrier à la tâche | ouvrier à marché | ouvrier au rendement | ouvrier aux pièces | ouvrier payé à la tâche | ouvrier rémunéré à la tâche | ouvrier travaillant à forfait | tâcheron

bargain taker | contractor ( s-wales ) | jobber | piece worker | tributer ( ore mining ) | tut worker


ouvrier mégissier/ouvrière mégissière | ouvrière tanneuse | opératrice en tannerie-mégisserie | ouvrier tanneur/ouvrière tanneuse

retanning machine operator | tanning worker | pit tanner | tanner


ouvrière de plancher | ouvrière de plancher de forage | ouvrier de plancher | ouvrier de plancher/ouvrière de plancher

chainhand | roughneck




ouvrier de chantier | ouvrier du bâtiment | ouvrier de chantier/ouvrière de chantier | ouvrier du bâtiment/ouvrière du bâtiment

electrical construction worker | mechanical construction worker | building construction labourer | building construction worker


quartier privé | quartier fermé | quartier protégé | quartier à accès contrôlé | enclave résidentielle

gated community


feu de quartier | incendie de quartier | feu de zone | incendie de grande zone urbaine | feu qui ravage tout un quartier

conflagration
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Et, de fait, il y a bien un problème de cohésion entre l'Europe de l'ouest et celle de l'est, l'Europe des villages et celle des villes, ou l'Europe des beaux quartiers et celle des ouvriers.

There certainly is a problem of cohesion between western Europe and eastern Europe, the Europe of villages and the Europe of cities, or the Europe of the upmarket districts and the Europe of working-class neighbourhoods.


Malheureusement, M. Amato et le président Prodi, comme tant de maires, en particulier celui de Rome, ne vivent pas dans les quartiers de la classe ouvrière, ils n’ont aucun contact avec les camps des gens du voyage, légaux ou pas; et ils n’utilisent pas les transports publics et ne sont pas confrontés à la brutalité, à la violence et à la corruption comme le sont les citoyens de l’UE en visite en Italie.

Unfortunately, Mr Amato and President Prodi, like so many mayors, not least of all Rome’s, do not live in working-class areas, they have no contact with travellers’ camps – legal or otherwise – and they do not use public transport or experience the bullying, violence and prevarication that even EU visitors face in Italy on a regular basis.


Vous le savez, Hochelaga—Maisonneuve est un ancien quartier ouvrier qui a connu la première industrialisation à la fin du XIX siècle et qui s'est fait connaître par la localisation d'entreprises qui utilisaient de la main-d'oeuvre de façon intensive.

As members know, Hochelaga—Maisonneuve is an old working-class neighbourhood, which was first industrialized in the late 19th century, and was known for its labour-intensive industries.


L'une des rives du golfe se caractérise par des quartiers ouvriers (Porta Napoli et Tamburi), qui sont proches de l'industrie sidérurgique.

One side of the gulf is characterised by workers' neighbourhoods (Porta Napoli and Tamburi) close to the iron and steel industry.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le "Projet de la Ville de Mulhouse" concerne les quartiers ouvriers et prend en compte l'expérience acquise précédemment au travers de l'initiative communautaire URBAN. Le développement et la réhabilitation du Bassin potassique comportent la diversification de l'économie touristique de cette zone tout en préservant le patrimoine historique, rural et industriel.

Supplementing these operations to support firms and infrastructure projects by reinforcing local schemes in urban areas and the city of Mulhouse, in the potash mining area in the north-west of the region and in rural areas. These activities will be translated into separate projects. The "City of Mulhouse" project involves the working-class districts and takes into account the experience gained previously through the Community Initiative URBAN. Developing and rehabilitating the potash mining sites will involve diversifying the tourist industry in the region by conservation of the historical, rural and industrial heritage.


Voilà qui va conduire à dévaloriser la majorité des écoles, notamment dans les quartiers ouvriers et dans les campagnes.

This will result in falling standards in the majority of schools, especially in working-class districts and the countryside.


Il n'en reste pas moins que si, comme législateurs, on est préoccupés de voir une certaine cohérence dans les milieux de vie, Hochelaga-Maisonneuve qui est, on le sait, un quartier francophone dans de très larges pans de sa composition, 92 p. 100, quartier ouvrier dont l'héritage de son patrimoine l'atteste tous les jours, je crois qu'il y aurait quelque chose d'inconvenant à proposer que le comté fédéral d'Hochelaga-Maisonneuve doive coexister avec la ville de Saint-Léonard et l'englober parce que ce sont deux réalités.

Nevertheless if, as lawmakers, we want to promote coherent environments, I believe that it would be somewhat incongruous to propose the merging of Saint-Léonard with the federal riding of Hochelaga-Maisonneuve which, as everybody knows, is a working-class area proud of its roots, and where 92 per cent of the population is French speaking. They are, as we know, two


Cependant, j'ai bien compris que dans le quartier d'Hochelaga—Maisonneuve, jamais plus nous ne serions le quartier ouvrier d'antan.

However, I did understand that, in the district of Hochelaga—Maisonneuve, we would never again be the working-class district we had been.


w