Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quant à eux déjà connus " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Directives d'ordre pratique à l'intention des concepteurs, entrepreneurs et promoteurs quant à l'adoption de mesures d'étanchéité à l'air dans des bâtiments commerciaux de grande hauteur tant neufs que déjà construits

Practical Guidelines for Designers, Contractors, and Developers on the Installation of Air Leakage Control Measures in New and Existing High-Rise Commercial Buildings
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
8. signale que les auteurs des attentats sont souvent déjà connus des services de sécurité et ont fait l'objet d'enquêtes et de mesures de surveillance; est préoccupé par la mesure dans laquelle des données existantes sur ces personnes auraient pu être échangées entre les services de sécurité et, si nécessaire, avec leurs collègues d'autres États membres; invite les États membres à améliorer l'échange d'informations pertinentes pour lutter contre le terrorisme, tant entre eux que, si nécessaire, avec des pays ti ...[+++]

8. Points out that often the perpetrators of terrorist attacks are already known to security authorities and have been the subject of investigations and supervision measures; expresses concern as to the extent to which existing data on these individuals could have been exchanged among security authorities and, where necessary, with colleagues from other Member States; calls on the Member States to improve the exchange of information relevant to countering terrorism, both among themselves and, where necessary, with third countries, making effective use of EU databases through greater collaboration with EU agencies;


En ce qui concerne la quatrième assertion des autorités tchèques, la Commission a établi que si, au moment de la préparation des expertises commandées par INH et par l’État au premier trimestre 2004, le bénéfice d’INH pour l’ensemble de l’année 2003 n’était pas encore connu, il était néanmoins possible de l’évaluer sur la base des chiffres du premier trimestre, qui étaient quant à eux déjà connus.

As regard the fourth assertion of the Czech authorities, the Commission would observe that, at the time of preparation of the valuation reports respectively ordered by INH and the State in the first quarter of 2004, INH's profit for the full year 2003 was not yet known but could be estimated on the basis of the figures of the first quarters which were already known.


Les concepts ont été mélangés: l'article 3 qualifie les sous-produits animaux comme étant exclus de la consommation humaine et précise que les produits d'origine animale sont, quant à eux, propres à cette consommation (article 3, point 17) Les exploitants ne doivent pas avoir la possibilité de remettre sur le marché des produits qui ont déjà été exclus de la consommation humaine antérieurement.

Definitions are being mixed up here: animal by-products have already been defined in Article 3 as 'excluded from human consumption', and only products of animal origin are defined as being fit for human consumption (Article 3(17)).


souligne la nécessité d'établir un cadre structuré de coopération conjuguant expertise et facilitation tant de la collecte que du partage des informations; souligne également qu'un véritable programme de réinstallation de l'Union européenne doit fournir aux États membres (ceux d'entre eux qui participent déjà au programme et ceux qui souhaitent y participer) un accès à des ressources humaines, à des conseils d'experts et à un partage d'informations qu ...[+++]

Stresses the need to establish a structured cooperation framework through measures to gather expertise and enable information collecting and sharing; stresses also that an effective EU Resettlement Programme must provide the Member States (those already participating in the programme and those that wish to participate) with access to human resources, expert advice and shared information that may be useful in any phase of the resettlement initiative; recognises that all those involved in resettlement, and especially resettled refugees, are a valuable source of information for the evaluation of resettlement initiatives;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les déchets radioactifs (cf. Art. 2, par. 1, point b) i), de la directive 75/442/CE) sont déjà exclus du champ d'application par l'art. 1, par. 3, point c), les sous-produits animaux (cadavres, matières fécales, etc., cf. art. 2, par. 1, point b) iii), de la directive 75/442/CE) l'étant, quant à eux, par l'art. 1, par. 3, point d).

Radioactive wastes (cf. Art. 2(1)(b)(i) of Directive 75/442/EC) are already excluded from the scope by Art. 1(3)(c) and animal by-products (inter alia animal carcasses and faecal matter etc., cf. Art. 2(1)(b)(iii) of Directive 75/442/EC) are already excluded by Art. 1(3)(d).


Les autres pays en voie d'adhésion devraient poursuivre quant à eux sur la lancée des résultats relativement solides déjà enregistrés en 2001 et 2002.

The other acceding countries are expected to continue on their, already in 2001 and 2002, relatively solid growth path.


Le but ultime est de développer une culture de la sécurité et de favoriser l'échange d'informations sûres, en utilisant les instruments qui existent déjà sur le marché mais qui, soit ne sont pas suffisamment connus, soit ne sont pas compatibles entre eux.

The aim is to develop a 'security culture' and foster the exchange of secure information, using instruments that are already on the market but are not sufficiently well-known or are not compatible with one another.


Je partage également les préoccupations du public quant à l'expérimentation sur les animaux. Si celle-ci concerne des ingrédients et principes actifs connus depuis des années et déjà commercialisés, il est totalement inutile de sacrifier d'autres animaux.

I also share the public's concerns regarding animal experimentation; when this is a matter of repeat trials on active ingredients and principles which have been known for years and are already on the market, then the sacrifice of more animals serves absolutely no purpose.


Les pouvoirs de contrôle des agents des douanes devront, quant à eux, faire l'objet d'une harmonisation, dans la mesure nécessaire, comme la Commission l'a déjà constaté dans son document [COM(95) 556 (4)] pour permettre d'assurer un niveau de sécurité homogène et offrir un traitement équivalent aux opérateurs en tout point du territoire couvert.

Customs officers' powers should be harmonized as appropriate, as outlined in the Commission's paper COM(95) 556 (4) to ensure that they meet the same security standards and guarantee operators equivalent treatment throughout the customs territory.


Par conséquent, dans des forces aussi importantes, qui comptent tant d'unités, de généraux, de tâches opérationnelles, les problèmes sont inévitables, et je n'essaie pas de les minimiser, mais certains d'entre eux sont déjà connus.

In a force of this size with so many units, so many generals, so many operational tasks, while I am not trying to minimize it, some of the problems are already known.




Anderen hebben gezocht naar : quant à eux déjà connus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quant à eux déjà connus ->

Date index: 2022-04-30
w