Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Payez quand vous vous en servez
Que savez-vous de l'eau?
Savez-vous?

Vertaling van "quand vous savez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ensuite, quand vous savez quelle est leur appartenance politique, le diffuseur public continue de le voir comme un observateur neutre de la scène politique, et l'argent des contribuables est investi sur votre réseau.

You ask, and then when you know what his political affiliation is, he continues to be a neutral observer of the political scene for the public broadcaster, of which taxpayers' money is spent on your network.


Le sénateur Lynch-Staunton : Mais que vous faut-il de plus pour les inscrire sur la liste, surtout quand vous savez que les États-Unis, la Grande-Bretagne, l'Inde, l'Australie, la Malaisie et d'autres pays l'on déjà fait?

Senator Lynch-Staunton: What more information do you need to list them, particularly when you know that the United States, Britain, India, Australia, Malaysia, and other countries have?


Qu'arrive-t-il quand vous savez qu'il y a des problèmes et qu'il faut si longtemps pour agir?

What happens when you do know there are problems and it takes so long to act?


Il est tout simplement plus facile de négocier quand vous savez que vos collègues vous soutiennent.

It is quite simply easier to negotiate when you know that your colleagues support you.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quand on parle de tous ces bouleversements, quand on parle des guerres et quand on parle des génocides, qui continuent malheureusement à se produire, vous savez tous que les femmes sont en première ligne. Les femmes et les enfants sont les plus vulnérables dans nos sociétés, mais aussi dans les sociétés en dehors de l’UE, et c’est pourquoi la Commission s’attelle à rationaliser ses différentes initiatives politiques en matière de violence à l’égard des femmes et à créer des synergies entre les domaines qui ont des objectifs semblables.

Women and children are the most vulnerable in our societies but also in the societies outside, and that is why the Commission is working to streamline its various policy initiatives on violence against women and to create synergies between areas with similar objectives.


Il est beaucoup plus probable que vous allez prévoir plus de temps pour vous rendre à l'aéroport que si vous devez prendre un vol pour Toronto quand vous savez qu'il y en a un à partir d'Ottawa à toutes les heures.

You're far more likely to give yourself a big time cushion for getting to the airport than if you're flying to Toronto, where you know there's one from Ottawa every hour.


Pensez-vous réellement que vous pouvez convaincre le public au sujet de l’Union européenne et surtout sur les possibilités de l’Europe, et atténuer les craintes des gens pour l’avenir quand, dans ce document vous reconnaissez quasiment que vous ne savez rien de la réalité sociale dans l’Union européenne?

Do you really believe you can convince the public about the European Union and especially about Europe’s possibilities, and allay people’s fears for the future, when in this paper you as good as admit that you know nothing of the social reality in the European Union?


Quand vous nous dites que les chevaux, effectivement, ne font pas partie de l’alimentation au Royaume-Uni, il ne faut quand même pas oublier, et vous le savez très bien, que lorsque ces chevaux ne sont plus d’aucune utilité au Royaume-Uni, ils sont exportés vers d’autres États membres pour finir sur les étals de nos bouchers. C’est pour cette raison qu’il faut beaucoup plus de sécurité dans la prescription des médicaments vétérinaires.

When you tell us that horses are not in fact part of the diet in the United Kingdom, then you really should not forget, and you know this all too well, that when these horses are no longer of use in the United Kingdom, then they are exported to other Member States to end up on our butchers’ stalls. This is why there should be much more safety regarding the prescription of veterinary medicinal products.


Madame la Commissaire, comme vous le savez très bien, il s’agit ici d’une question de santé publique, et je voudrais vous rappeler que, dans ce cas, nous n’avons pas besoin de preuves, mais de simples indices, surtout quand il s’agit de la santé publique des jeunes, comme c’est le cas des consommateurs de ces boissons énergétiques.

Commissioner, as you know full well, we are talking about a public health issue here and I should like to remind you that, in cases such as these, we do not need proof, we just need an indication, especially when we are talking about the public health of young people, and it is young people who are consuming these energy drinks.


À mon avis, c'est faire preuve de méchanceté que d'établir un lien entre la tragédie de la mine Westray, l'assurance-chômage et ce projet de loi en particulier, surtout quand vous savez très bien, en tant que chef du NPD, qu'en Nouvelle-Écosse, la sécurité de la mine n'est pas la responsabilité du gouvernement fédéral, mais du gouvernement provincial.

I thought that to link the Westray mine tragedy to unemployment insurance and to this particular bill was a nasty remark, particularly when you know well, as leader of the NDP, that in Nova Scotia, the safety of the mine is not the responsibility of the federal government but the responsibility of the provincial government.




Anderen hebben gezocht naar : savez-vous de l'eau     savez-vous     payez quand vous vous en servez     quand vous savez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand vous savez ->

Date index: 2022-01-20
w