Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Payez quand vous vous en servez
Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

Traduction de «quand vous comptez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

When Customs Gives You a Warning
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pouvez-vous nous indiquer de façon détaillée comment vous compter mettre en oeuvre ces recommandations du vérificateur général et quand vous comptez le faire?

Could you respond in detail to these recommendations of the Auditor General, indicating how and when they might be implemented?


M. Charles Caccia: Dans le même ordre d'idées de la question de M. Guimont, êtes-vous en mesure de nous dire au moins quand vous comptez non seulement avoir un plan définitif mais lancer les opérations d'assainissement?

Mr. Charles Caccia: To reinforce Mr. Guimont's question, can you give us an indication at least as to when in your expectations you might have not just a plan but you will be operative in the clean-up?


Je vous demande donc de profiter de cette occasion pour nous expliquer pourquoi, et de nous dire quand vous comptez le faire.

Therefore, please, take this opportunity to explain to us why, and to tell us when you will do so.


Quand vous comptez sur des ressources comme la morue, le poisson, c'est difficile d'en vivre parce que les marchés fluctuent, les prix montent et baissent; il y a toutes sortes de facteurs.

If you have a resource like cod, like fish, it is difficult to survive because markets go up and down, prices go up and down; there are all sorts of factors.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'aimerais que vous répondiez à une question en particulier: comme vous, en tant que présidence portugaise, avez décidé d'agir pratiquement seul, en excluant les autres pays, comme le mien, des négociations avec les Nations unies –, mais ce n'est une question pour ce forum – j'aimerais savoir quand vous comptez déposer la résolution.

I would like you to answer a specific question: since you, as the Portuguese Presidency, have decided to act practically alone, excluding other countries such as my own from the United Nations negotiations – but that is not an issue for this forum – I would like to know when you are tabling the resolution.


Comme les députés du parti communiste de Grèce vous l’ont demandé à plusieurs reprises, pouvez-vous nous dire quand vous comptez le faire?

As the MEPs of the Communist Party of Greece have repeatedly requested this of you, could you tell us when you intend to do this?


Dans cette perspective, et pour nous aider à planifier le reste de la journée et les interventions, nous aimerions savoir quand vous comptez rendre une décision sur l'amendement présenté par notre collègue de Pictou—Antigonish—Guysborough.

In this context, and in order to help us plan the rest of the day and speeches, we would like to know when you plan on ruling on the amendment introduced by our colleague, the member for Pictou—Antigonish—Guysborough.


C'est pourquoi, quand j'entends M. Van Orden, ou quand j'entendais hier M. Blair, je suis effrayée. Et je n'aurai qu'un message, celui du comte d'Auteroche à la bataille de Fontenoy : Messieurs les Anglais, si vous voulez suivre nos amis américains, tirez les premiers, mais ne comptez pas sur nous pour vous suivre !

That is why, when I hear Mr Van Orden speak I am afraid, as I was when I heard Mr Blair speak yesterday, I have just one message, based on the words of the Count of Auteroche at the battle of Fontenoy: if the English wish to support our American friends, they can fire first, but they cannot count on us to support them!


La Commission semble céder à ces pressions en choisissant de reporter à nouveau sa décision. Ma question est donc la suivante : ces campagnes orchestrées par la presse vous impressionnent-elles vraiment et quand comptez-vous publier la proposition ?

It looks as if the Commission is giving in to such pressure and postponing the decision again, so I should like to ask you whether you really are impressed by these kind of press campaigns and when are you planning to issue the proposal?


Toutefois, puisque l'objectif du code est la transparence, comme vous l'avez mentionné, et nous sommes tous d'accord là-dessus, le public doit avoir l'assurance — surtout quand vous comptez un très grand nombre de parents et d'amis — qu'une personne placée dans la même situation sait que les intérêts en question peuvent influencer la façon dont elle exerce ses fonctions.

However, since the objective of the code is transparency, as you said, with which we all agree, there has to be an element of assurance to the public that — especially when you put such a large horizon of relatives and friends — a person put in the same position would have known that that interest could have influence.




D'autres ont cherché : payez quand vous vous en servez     quand vous comptez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand vous comptez ->

Date index: 2025-04-21
w