Cela renforce notre position de négociations avec les État
s-Unis. Mais ce que nous avons obtenu à travers les bulletins d'interprétation que le ministère du Commerce américain rendra publics éventuellement, c'est justement de nous annoncer
à l'avance quelles sont les pratiques forestières qui leurs po
sent un problème de sorte qu'on voit venir le train au lieu de se faire rentrer dedans, comme à chaque fois (1425) M. Paul Crête (Kam
...[+++]ouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, le fait est que le gouvernement fédéral a été très passif face aux problèmes vécus par les travailleurs de l'industrie du bois d'oeuvre et par l'industrie elle-même.
However, what we have obtained with the interpretation bulletins to be released shortly by the American Department of Commerce is precisely to have an advance indication of which forestry practices are problematic to them, so that we can see the problem coming and not suddenly meet it head on, as we do every time (1425) Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, the fact is that the federal government has been very passive in the face of the problems being experienced by the softwood lumber workers and the industry itself.