Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand le président bush affirmé " (Frans → Engels) :

C'est ce qui me plaît dans cette législation, car je pense que la situation aux États-Unis est un peu ridicule, constatant que le président Bush affirme qu'on ne peut travailler qu'à partir de 60 lignées cellulaires si l'on est financé par les instituts nationaux de santé ou tout autre organisme gouvernemental.

That's what I like about it, because frankly I think the situation in the United States is a bit ludicrous, where you have President Bush saying that you can only work with 60 cell lines if you're funded by the National Institutes of Health or any government body.


Quand le président Bush affirmé que l'organisme international qui délimite et surveille la frontière entre le Canada et les États-Unis, la Commission de la frontière internationale, ou CFI, est en réalité un organisme des États-Unis, tel que le clamait son administration, et que le commissaire nommé pour participer au processus décisionnel mixte consensuel avec le Canada devait en réalité suivre les instructions présidentielles, le gouvernement du Canada n'a rien dit.

When President Bush asserted that the international organization that marks and maintains the border between Canada and the United States, the International Boundary Commission, or the IBC, is in fact an agency of the United States, so the administration claimed, and that the commissioner appointed to participate in consensual joint decision-making with Canada in fact must follow presidential instruction, the Government of Canada said nothing.


Je dois avouer que je suis très surprise que nos collègues du Congrès aient, au cours de la réunion de Ljubljana, rejeté l’entière responsabilité de ce dossier sur le Département d’État, alors que le Président Bush affirme lui qu’il relève de la compétence exclusive du Congrès.

I must say that I was very surprised that during the meeting in Ljubljana our colleagues from the Congress put all the responsibility for this issue on the Department of State while, at the same time, President Bush used to say that it is the full responsibility of the Congress.


Je dois avouer que je suis très surprise que nos collègues du Congrès aient, au cours de la réunion de Ljubljana, rejeté l’entière responsabilité de ce dossier sur le Département d’État, alors que le Président Bush affirme lui qu’il relève de la compétence exclusive du Congrès.

I must say that I was very surprised that during the meeting in Ljubljana our colleagues from the Congress put all the responsibility for this issue on the Department of State while, at the same time, President Bush used to say that it is the full responsibility of the Congress.


Je rappellerai au Parlement que c’est l’UE qui a provoqué, lors du sommet de 2006, la déclaration du président Bush affirmant qu’il voulait que Guantanamo soit fermé et que les prisonniers qui s’y trouvent encore soient soit traduits en justice, soit remis en liberté.

I would remind your House that it was the EU, at the 2006 Summit, that prompted President Bush’s statement to the effect that he wanted to see Guantanamo closed down and that the inmates remaining there would have to be either brought before a court or set at liberty.


Quand le président Bush a visité le site de l'attentat qui a détruit les tours jumelles, il s'est servi d'un mégaphone pour parler.

When President Bush visited the site of the horrific blast that took down the twin towers, he spoke through a megaphone.


Elles pensent que quand le président Bush ne sera plus là, les États-Unis participeront également.

They believe that once President Bush is out of office, the United States will also follow suit.


Elles pensent que quand le président Bush ne sera plus là, les États-Unis participeront également.

They believe that once President Bush is out of office, the United States will also follow suit.


Cela est sans doute devenu évident quand le président Bush s'est retiré unilatéralement du traité sur les missiles antibalistiques ou quand il a été le premier signataire important du protocole de Kyoto à le dénoncer et à s'en retirer.

Perhaps this became evident when President Bush unilaterally withdrew from the anti-ballistic missile treaty or was the first important signatory to withdraw from and denounce the Kyoto protocol.


Or, les agriculteurs ont reçu un coup terrible pour eux quand le président Bush a annoncé qu'il aimerait qu'on ampute 19 milliards de dollars de ce montant pour soutenir le monde rural, ce qui laissait quand même 151 milliards de dollars sur 10 ans.

Well, they thought they got an awful blow from Bush, when he said that he would like to cut back $19 billion of that for rural support, which still leaves $151 billion over 10 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand le président bush affirmé ->

Date index: 2022-08-19
w