Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand je regarde depuis combien » (Français → Anglais) :

Quand je regarde depuis combien de temps nous travaillons sur cette question de la situation financière d'Ottawa, je constate que cela remonte probablement à 1982 ou 1983, ce qui veut dire que nous y travaillons probablement depuis une quinzaine d'années, et non pas seulement deux ou trois.

With respect to the timeframe we've been working on, the financial situation of Ottawa, I see it going back probably to 1982 or 1983, which means we've probably been working on it fifteen years, more so than just the last two or three.


Quand je regarde ce qui se passe à partir de Moose Jaw est, j'ai l'impression qu'il y a beaucoup plus de camions de bétail qui prennent la direction de Garden City, au Kansas, que je n'en ai vus depuis longtemps.

From Moose Jaw east, it appears more truckloads of cattle are going to Garden City, Kansas, than I have seen in a long time.


Ma question est celle-ci : quand je regarde cela et la façon dont ces choses sont rapportées à Radio-Canada, à la CBC ou au réseau TVA, je remarque que tous les annonceurs portent le coqueliquot depuis le 1er novembre.

My question is this: when I look at this and look at how things are reported on Radio-Canada and TVA in French, and on CBC in English, I see that anchors on English-language networks have been wearing the poppy since November 1.


On dit souvent que, quand on regarde depuis l'intérieur de l'UE, on voit des pays européens, des petits et des grands, mais que, quand on regarde depuis Washington ou Pékin, on ne voit en fait que des petits pays.

It is said that when you look from inside the EU, you see smaller and bigger European countries, when you look from Washington or Beijing, you basically see small countries.


Quand on regarde notre histoire, la tienne par exemple, depuis le moment où tu as manifesté contre l’OTAN jusqu’au moment où tu en as été le Secrétaire général, quand on regarde mon histoire, quand on regarde l’histoire de Joschka Fischer, on se dit qu’il ne faut jamais désespérer de la capacité des gens à changer, et cela vaut pour le Hamas.

(FR) When one considers our history – your own history for example – from the moment when you demonstrated against NATO right up to the moment when you were its Secretary-General; when one considers my own history, when one considers Mr Fischer’s history, one says to oneself that it is important never to give up hope that people can change, and that applies to Hamas.


Quand on voit depuis combien de temps cela dure - la directive que vous avez mentionnée remonte à 1983 -, combien de temps faudra-t-il encore avant que votre groupe de travail n'élabore des propositions d'action ?

Given how long this has been going on – you mentioned the directive going back to 1983 – how long will it be before your task force produces proposals for action?


Quand on voit depuis combien de temps cela dure - la directive que vous avez mentionnée remonte à 1983 -, combien de temps faudra-t-il encore avant que votre groupe de travail n'élabore des propositions d'action ?

Given how long this has been going on – you mentioned the directive going back to 1983 – how long will it be before your task force produces proposals for action?


Mais quand on se demande qui y travaille et depuis combien de temps, on constate qu’ils ont perdu un peu de leur élan.

Mind you, they have already lost something of their impetus, considering who has been working on them and for how long.


Je pense que, quand on regarde ce que la Banque européenne d’investissement a mis en branle depuis 1968, tant sur le plan financier que sur le plan de la promotion des projets, c’est un bilan impressionnant.

When we consider what the European Investment Bank has achieved since 1968, in terms both of funds and of initial support for projects, I consider the outcome to be an impressive one.


Quand je regarde les systèmes en place ailleurs dans le monde et quand je regarde les nombreux rapports, je m'inquiète de ce que les commerçants n'aient pas suffisamment de pouvoir de négociation.

If you look at the systems around the world and the many reports, I am concerned that the merchants do not have enough negotiating power.




D'autres ont cherché : quand je regarde depuis combien     quand     quand je regarde     vus depuis     celle-ci quand     coqueliquot depuis     souvent que quand     quand on regarde     regarde depuis     exemple depuis     voit depuis     voit depuis combien     demande     travaille et depuis     depuis combien     pense que quand     branle depuis     regarde les nombreux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand je regarde depuis combien ->

Date index: 2022-10-15
w