Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Payez quand vous vous en servez
Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

Vertaling van "quand croyez-vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

When Customs Gives You a Warning
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Maître Lavigne, quand croyez-vous que le projet de règlement qui est mentionné au sous-paragraphe d) sera prêt?

Ms. Lavigne, can you tell us when the draft regulations referred to in subparagraph (d) should be ready?


Il n’est pas acceptable que vous me donniez ce genre de réponse quand cela convient aux employeurs, et que vous changiez simplement d’orientation quand vous croyez une chose bonne pour l’autre camp.

It is not acceptable for you to give me that kind of answer when it is a good thing for employers and then simply change direction when you believe something is good for the other side.


- Monsieur le Président, puisque vous parlez de la Commission et des femmes, est-ce que vous ne croyez pas qu’à long terme il serait quand même plus facile pour un président de la Commission que chaque pays lui propose deux commissaires, lui fasse deux propositions: une femme et un homme?

– (FR) Mr Barroso, since you are talking about the Commission and about women, do you not think that it would be easier for a President of the Commission in the long term if each country put forward two commissioners, presented two candidates, to him: a man and a woman?


Croyez-moi quand je vous dis que nous allons progresser en juin.

Please take it from me that in June we shall proceed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Croyez-moi, Monsieur Milinkievitch, quand je dis que nous sommes particulièrement heureux que vous ayez pu assister à la cérémonie d’aujourd’hui.

Please believe me, Mr Milinkievitch, when I say that we are particularly happy to have you here with us today.


Que croyez-vous que les Argentins qui protestent dans la rue diront quand ils liront ces phrases ?

What do you think the Argentinians protesting in the streets will say when they read those words?


Quand croyez-vous que le gouvernement fédéral et vous-mêmes en tant que représentants élus allez vous mettre dans la tête qu'il est préférable de négocier que de s'adresser aux tribunaux?

When do you think this federal government and yourselves as elected officials are going to get it in our heads that it's better to negotiate than it is to litigate?


Le président : Quand croyez-vous avoir au moins trois sous-marins ayant obtenu la certification nécessaire pour lancer des torpilles?

The Chair: When do you anticipate that at least three of the boats will be certified to fire torpedoes?


Le sénateur Jessiman: Quand croyez-vous que nous serons en mesure d'accorder aux anglophones du Québec la même protection de leur langue que celle dont jouissent les francophones dans les autres provinces du Canada en vertu du paragraphe 23(1)?

Senator Jessiman: When do you think we will be able to give the English people in Quebec the same protection of their language as the French have in the other provinces of Canada by virtue of section 23(1)?


Maître Lavigne, quand croyez-vous que le projet de règlement qui est mentionné au sous-paragraphe d) sera prêt?

Ms. Lavigne, can you tell us when the draft regulations referred to in subparagraph (d) should be ready?




Anderen hebben gezocht naar : payez quand vous vous en servez     quand croyez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand croyez-vous ->

Date index: 2023-09-02
w