Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand cela était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
des experts son associés aux travaux des comités quand cela est requis en vue d'assurer le bon fonctionnement du présent accord

in respect of committees experts shall be associated with the work when this is called for by the good functioning of this Agreement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sous l'administration précédente, le credo était de retenir l'information quand cela était possible.

We have just, in this country, come through a previous administration that held the viewpoint that where you could withhold information, you should.


Comment se fait-il que cela n’ait pas été détecté par les inspections nationales officielles quand il était encore temps d’agir?

How is it possible that this was not detected by any of the national authority inspections, so that action could be taken at that stage?


Je pense que M. Farage n’était pas loin d’avoir raison quand il a dit qu’une bonne partie de tout cela était due à la stupidité et à l’avidité des politiciens irlandais, qui se livraient au copinage capitaliste avec les banques et les régulateurs.

I think Mr Farage was not far wrong when he said that it was due to the stupidity and greed of Irish politicians, who were part of the crony capitalism with the banks and regulators that brought a lot of this about.


Pendant plus de 35 ans, Henry a été un juge sévère lorsqu'il le fallait, et un juge rempli de compassion quand cela était dans l'intérêt de la communauté.

As a judge for over 35 years, he was harsh when needed, and compassionate when it was best for the community.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voici donc ma question: a-t-on bien fait comprendre aux 1 021 citoyens qu’aucune action du médiateur n’était possible, en fournissant une explication claire, un avis complémentaire, quand c’était possible, ou cela veut-il dire simplement qu’aucune mesure n’a été prise?

So I have a question: is it made clear to the 1 021 citizens that no action is possible by the Ombudsman, with a clear explanation given with further advice where possible, or is it the case that simply no action is taken?


Cependant, nous avons aussi tenu à signaler les problèmes et nous nous avons cherché des solutions quand cela était possible dans les limites de la portée restreinte du règlement.

However, we have also looked to signal where there are problems and seek solutions where possible within the regulation's limited scope.


J'ajouterais, Madame la Présidente, que, du côté de la Commission, nous sommes prêts et disposés à organiser ce débat quand cela vous conviendra, que nous étions prêts à le développer cette semaine, comme cela avait été décidé au départ, en se basant sur le fait qu'il était présenté la veille dans un discours aux groupes parlementaires.

I would also like to say that the Commission is prepared and ready to hold this debate whenever it is convenient and that we were ready to do so this week as we had agreed originally, on the basis that it would be presented the day before in a speech to parliamentary groups.


M. Bob Mills (Red Deer, Réf.): Monsieur le Président, le ministre de la Défense a déjà pris des mesures rapides quand cela était dans son intérêt.

Mr. Bob Mills (Red Deer, Ref.): Mr. Speaker, the defence minister took swift action in the past when it was in his own interests.


Le projet de loi C-65 mettra en application certaines décisions qu'on a prises en juillet dernier afin de réduire le nombre et l'importance des activités de certains organismes en les rationalisant quand cela était dans l'intérêt des Canadiens.

Bill C-65 will bring into force some decisions taken last July to reduce the numbers of, the size of, and otherwise streamline the operations of certain agencies, boards and commissions where this is in the interest of Canadians.


Depuis la Première Guerre mondiale et la Seconde Guerre mondiale jusqu'à la guerre de Corée et plus récemment en Afghanistan, où nous apportions à un moment donné la quatrième contribution en importance, nous avons toujours dans notre histoire fait notre part sur le plan militaire quand cela était nécessaire pour la poursuite de la démocratie et de la liberté partout dans le monde.

From World War I and World War II to Korea and most recently Afghanistan, where we were at one point the fourth largest contributor, we have consistently in our history done our part militarily when necessary in pursuit of democracy and freedom around the world.




Anderen hebben gezocht naar : quand cela était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand cela était ->

Date index: 2023-04-09
w