Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demande dûment motivée
Main-d'oeuvre qualifiée
Marque à la main dûment légalisée
Ouvrier hautement qualifié
Ouvrier professionnel très qualifié
Ouvrière hautement qualifiée
Ouvrière professionnelle très qualifiée
Personne dûment qualifiée
Prendre dûment en considération
Ressources humaines qualifiées
Seuil de la majorité qualifiée
Société dûment constituée
Société dûment incorporée
Tenir dûment compte de

Traduction de «qualifiée et dûment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Comité de sécurité (Assurance de l'information - autorités d'évaluation qualifiées) | Comité de sécurité (INFOSEC - autorités d'évaluation qualifiées)

Security Committee (Information Assurance - AQUAs) | Security Committee (INFOSEC - AQUAs)


main-d'oeuvre qualifiée | ressources humaines qualifiées

skilled manpower | skilled workers


seuil de la majorité qualifiée | seuil pour la prise de décision à la majorité qualifiée

qualified majority threshold | threshold for qualified majority decisions | threshold for qualified majority voting


ayant dûment prêté serment, après avoir été dûment assermenté

sworn (being duly -)


tenir dûment compte de [ prendre dûment en considération ]

due consideration


société dûment constituée [ société dûment incorporée ]

duly incorporated society


ouvrier hautement qualifié | ouvrière hautement qualifiée | ouvrier professionnel très qualifié | ouvrière professionnelle très qualifiée

highly skilled worker | highly-skilled worker




marque à la main dûment légalisée

authenticated handmade mark
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Autrement dit, si vous faites faire une épreuve diagnostique dans un hôpital local, vous voulez vous assurer que ce soit une personne qualifiée et dûment formée qui s'en charge.

In other words, if you have a diagnostic test done in a local hospital, you want to ensure that a qualified and trained person performs it.


Dès lors, l’implantation des transpondeurs ne devrait être effectuée que par une personne dûment qualifiée.

Transponders should therefore be implanted only by a suitably qualified person.


L'article 94 de la CNUDM établit que l'État du pavillon ordonne l'ouverture d'une enquête, menée par ou devant une ou plusieurs personnes dûment qualifiées, sur certains accidents de mer ou incidents de navigation survenus en haute mer.

Article 94 of UNCLOS establishes that flag States are to cause an inquiry to be held, by or before a suitably qualified person or persons, into certain casualties or incidents of navigation on the high seas.


Le gouvernement lancera aussi sous peu un processus de sélection public dans le but de trouver une personne dûment qualifiée pour occuper le poste de commissaire au lobbying.

As well, the government will soon launch a public selection process to find a fully qualified person to appoint to the position of Commissioner of Lobbying.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne suis pas certaine d'être dûment qualifiée pour dire si elle doit ou non se départir complètement de la publicité.

I'm not sure that I'm well qualified to talk about whether they should be getting out of advertising completely or not.


Il convient donc qu'une part du budget de LIFE+ soutienne les actions d'un certain nombre d'ONG dûment qualifiées dans le secteur de l'environnement, en octroyant des subventions de fonctionnement annuelles dans le cadre de procédures concurrentielles et transparentes.

It is therefore appropriate for part of the LIFE+ budget to support the operations of a number of appropriately qualified environmental NGOs through the competitive and transparent awarding of annual operating grants.


À cela s'ajoute la création de cinq centres de compétence performants visant à doter le Hainaut d'une main-d'oeuvre dûment qualifiée.

Five high-performance skill centres were also set up, in order to provide Hainaut with a skilled workforce.


Dans son avis du 26 janvier, la Commission propose de limiter les exceptions à l'unanimité à quelques cas dûment justifiés, confirmant ainsi que la majorité qualifiée est en règle générale le mode de décision au Conseil.

In its opinion of 26 January, the Commission proposes that the exceptions to unanimity be confined to certain duly justified cases and confirms qualified-majority voting as the general rule for decision-making in the Council.


c) à la mise en réseau d'instituts et d'autres instances dûment qualifiées pour analyser les systèmes et politiques d'éducation, ainsi que des organismes participant à l'évaluation de la qualité de l'enseignement;

(c) networking of institutes and other appropriately qualified bodies engaged in analysing educational systems and policies, as well as of the bodies involved in the evaluation of educational quality;


Avant de me joindre à l'ordre, j'ai été enseignante dûment qualifiée et certifiée, directrice d'école et aussi surintendante de l'éducation en Ontario.

Before joining the college, I had been a duly qualified and certified teacher, a school principal and also the Education Superintendent of Ontario.


w