Je ne pense pas que cela constitue une atteinte à nos privilèges mais le vérificateur général est un employé de la Chambre des communes et que le vérificateur général écrive au président d'un comité, au président de ce comité, pour, à toutes fins utiles, imposer des limites au genre de questions que les membres de ce comité peuvent poser aux témoins quant à leurs qualifications, leur compétence ou leur crédibilité, me semble difficilement acceptable.
I don't believe it to be a matter of restriction of privileges, but the Auditor General is an employee of the House of Commons, and I would worry that the Auditor General writing to the chair of a committee, particularly this committee, basically restricting the type of questions or the ability for anyone on this committee to draw from witnesses their credentials or their purpose, or their credibility or their expertise, is something we have to look at.