Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'on retrouve dans un nombre assez remarquable " (Frans → Engels) :

Tout cela montre qu'il y a à l'heure actuelle un débat assez important, un débat qu'on retrouve dans un nombre assez remarquable d'écrits et d'articles qui sortent régulièrement.

All of that shows that there is currently a rather important debate under way, that is referred to in quite a remarkable number of documents and articles that are published regularly.


C'est un fait, mais après avoir consulté nombre d'ouvrages comparables à l'étranger, j'en conclus que tout ce qui a été fait jusqu'à maintenant est assez remarquable.

That is a fact, but after consulting a number of comparable works abroad, I have concluded that everything that has been done up to now is quite remarkable.


16. fait remarquer aux États membres et à la Commission qu'après 2020, malgré la baisse de la population active, des politiques actives d'inclusion resteront nécessaires et que l'on observera une concurrence accrue pour les emplois, ainsi qu'un recul du nombre de postes proposés par le secteur privé aux travailleurs moins qualifiés; rappelle que, même dans certains des États ...[+++]

16. Draws the attention of the Member States and the Commission to the fact that after 2020, even though there will be fewer and fewer people of working age, active inclusion policies will nonetheless be needed for these people, and that there will be ever-greater competition for jobs, while the private sector will provide fewer and fewer jobs for those who are currently relatively low-skilled; recalls that even in some of the most affluent Member States (e.g. Denmark and Luxembourg), long-term unemployment is increasing alarming (nearly 12 million people in the EU are classified as long-term unemployed, representing 5 % of the workforc ...[+++]


Il est assez remarquable que le nombre d'accidents dans le transport ferroviaire, par exemple, ait baissé de 25 p. 100 en l'espace d'un an ou deux.

It's quite remarkable that the number of accidents has gone down by 25% in rail, for instance, in just a year or two.


Il est assez regrettable, comme l’a fait remarquer M. Nicolaï, qu’un certain nombre de pays s’opposent encore à un cadre contraignant de ce genre.

It is quite simply a pity, as Mr Nicolaï said, that a number of countries are still resolutely standing in the way of a binding framework of this kind.


Il existe un certain nombre de différences assez remarquables au chapitre de la conversion de l'industrie du matériel du Québec et des États-Unis et même d'autres parties du monde comme l'Europe. À la base, la conversion de l'industrie canadienne du matériel de défense au Québec est très différente et unique.

There are some noteworthy differences in the conversion of the defence industrial base in Quebec, in the United States and in other parts of the world like Europe.


Un certain nombre d'architectes ont fait cela, monsieur Rankin; ils ont notamment conçu des édifices assez remarquables en bois, ou en bois dans un environnement mixte.

We had a number of architects do just that, Mr. Rankin, namely, design quite remarkable wood buildings, or wood in mixed environments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'on retrouve dans un nombre assez remarquable ->

Date index: 2023-09-07
w