Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'on en sache rien puisque " (Frans → Engels) :

La plupart de ces incidents ont été révélés par les médias étrangers, mais on peut facilement imaginer que bien d'autres incidents de ce genre se sont produits sans qu'on en sache rien puisque le gouvernement contrôle strictement la diffusion de l'information.

The reason is that most of these reported incidents came to the surface due to foreign media reporting, and it is not difficult to realize that many more incidents might have been unreported as the government strictly controls the news flow.


Elle stimuleraaussi l'emploi dans ce secteur au potentiel commercial considérable, puisqu'il représente un chiffre d'affaires annuel de 14 milliards d'euros au niveau mondial, dont 4,2 milliards d'euros rien que pour l'UE.

It will also boost employment in a sector which represents a considerable market, with an annual global turnover of 14 billion euro, 4.2 billion of which in the EU alone.


Cette prise de risque au jour le jour, ce sont les 74 confrères qui ont été tués en Irak, soit deux fois plus qu’en vingt ans de guerre du Vietnam; ce sont les cinq journalistes irakiens aujourd’hui détenus parmi les 120 journalistes détenus en Irak par l’armée américaine, sans qu’on sache rien: ni pourquoi ils le sont, ni ce qu’on leur reproche, ni exactement comment ils peuvent être défendus.

Such daily risk-taking is represented by our 74 colleagues killed in Iraq - a figure twice that recorded in 20 years of war in Vietnam - and the five Iraqi journalists being held today among the 120 journalists detained in Iraq by the US army, with no information at all available on why they are being held, what they are accused of or how exactly they can be defended. It is to them, through us, that you are paying tribute.


Pour autant que je sache, rien n’a été fait dans ce domaine précis, à savoir l’amendement des règles ADPIC, et je voudrais en connaître la raison, entre autres parce que la situation est récemment devenue plus tragique encore lorsque le gouvernement indien a adopté ces règles.

As far as I am aware, nothing has been done in this specific area, that is, amending the TRIPS rules, and I should like to ask the reason for this, partly because the situation has lately become even more tragic with the TRIPS rules being adopted by the Indian Government.


Il me semble, Monsieur le Président, que, du point de vue de ce Parlement, il est tout à fait possible que les services de la Commission décident unilatéralement d'exclure une question de celles adressées à un commissaire donné, sans que le député concerné n'en sache rien.

It does seem to me, Mr President, from the point of view of this Parliament, that it is perfectly possible for the Commission services in effect to deflect a question away from a Commissioner unilaterally, without the Member concerned having any knowledge of it.


Prenons l’exemple de la Grande-Bretagne : là-bas non plus on ne teste rien, puisque les animaux de plus de trente mois ne sont pas autorisés à entrer dans la chaîne alimentaire. Cependant, il est évidemment nécessaire d'effectuer des tests pour recenser la présence éventuelle d’ESB chez des animaux qui n’entrent pas dans la chaîne alimentaire.

Take Great Britain, where tests are still not being done at all, because animals over 30 months old are not permitted to enter the food chain, even though tests are, of course, necessary in order to establish the incidence of BSE among animals that are not getting into the food chain.


Elle estime en effet que si la part américaine du marché mondial du blé est tombé de 49 % en 81-82 à 38 % en 83-84, la Communauté n'y est pour rien puisque sa propre part n'a évolué que de 14 à 15% pendant la même période.

It feels that even if US share of the world wheat market did fall from 49 % in 1981/1982 to 38 % in 1983/84, the Community is not to blame since its own share rose merely from 14% to 15% in the same period.


Elle estimait en effet que si la part américaine du marché mondial du blé etait tombée du niveau record de 49 % en 1981/82 à 29 % en 1985/86, la Communauté n'y était pour rien puisque sa propre part était restée relativement stable pendant la même période.

It argued that although the US share of the world wheat market shrank from 49 % in 1981/82 to 29 % in 1985/86, it was hardly the Community's fault since the Community's share remained steady during this period.


Elle estime en effet que si la part américaine du marché mondial du blé est tombé de 49 % en 81-82 à 29 % en 85-86, la Communauté n'y est pour rien puisque sa propre part est restée stable pendant la même période, se situant aux alentours de 14 %.

It argues that although the US share of the world wheat market has shrunk from 49 % in 1981/82 to 29 % in 1985/86, it is hardly the Community's fault since the Community's share has remained steady during this period at about 14 %.


Elle estime en effet que si la part americaine du marche mondial du ble est tombe de 49 % en 81-82 a 29 % en 85-86, la Communaute n'y est pour rien puisque sa propre part est restee stable pendant la meme periode, se situant aux alentours de 14 %.

It argues that although the US share of the world wheat market has shrunk from 49 % in 1981/82 to 29 % in 1985/86, it is hardly the Community's fault since the Community's share has remained steady during this period at about 14 %.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'on en sache rien puisque ->

Date index: 2021-11-11
w