Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'ils se réjouiront " (Frans → Engels) :

Mme Baxter: Certaines personnes se réjouiront peut-être de cette réforme.

Ms. Baxter: Some people may applaud this as reform.


Je pense que toutes les organisations de protection de l’environnement ainsi qu’un grand nombre d’acteurs économiques, qui pensent que cette directive est excellente, se réjouiront d’avoir entendu ces propos dans votre bouche.

I think all environmental organisations, and a lot of economic actors, who do believe that this is a very good directive, will be very happy to hear that from you.


– (RO) Je souhaite moi aussi souligner combien la liberté de mouvement est un droit fondamental essentiel et je puis confirmer une fois de plus que nombreux seront les citoyens des pays des Balkans occidentaux qui se réjouiront de ce droit.

– (RO) I, too, wish to stress the importance of freedom of movement as a fundamental right, and I reconfirm that numerous citizens from countries in the Western Balkans will enjoy this right.


Tous les anciens de cet établissement, notamment le sénateur Angus, le sénateur Goldstein, le sénateur Poy et peut-être d'autres encore, se réjouiront de savoir que l'Université McGill a été classée au 12rang des 200 meilleures universités au monde.

All graduates, and in particular Senator Angus, Senator Goldstein, Senator Poy and perhaps others, will rejoice in the knowledge that McGill University was ranked twelfth among the world's top 200 universities.


Je suis convaincue que tous les citoyens européens se réjouiront de ce cadeau de Noël.

I believe that all European citizens will welcome this Christmas present.


Par ailleurs, les ministres des finances se réjouiront de la réduction des contributions, qui constitue indubitablement une bonne nouvelle pour la planification des budgets nationaux et qui peut améliorer les soldes budgétaires des États membres".

On the other hand the finance ministers will welcome the reductions in their contributions This is certainly welcome in the national budget planning and can improve budget balances of Member States”.


- se réjouiront prochainement de leur présence. Vous comprendrez aisément que les régions constitutionnelles se sentiraient dupées si elles ne devaient recevoir aucun droit dans cette société.

You will understand that the constitutional regions would feel cheated if they were not to have any rights at all in this company.


J'entrevois ici, malgré toutes les difficultés objectives, un élément décisif pour une plus grande efficacité et donc une meilleure utilisation des moyens déployés, ce dont se réjouiront selon moi en particulier les personnes touchées par le chômage.

In view of all the difficulties which undeniably exist, I regard this as a key starting point for greater effectiveness and thus more efficient use of the appropriations implemented, and I believe that this is something that people hit by unemployment in the various countries would welcome.


Je ferai rapport au Parlement Européen à la session de juillet au sujet de l'application de l'art. 8 A et je suis convaincu que les parlementaires se réjouiront autant que moi des résultats obtenus".

Mr Vanni d'Archirafi promised to report to the European Parliament, at its July part-session, on the application of Article 8a and was sure that the Members of Parliament would welcome the results obtained as much as he did.


Certains d'entre nous qui avons autant insisté - en fait depuis 1997 - pour que ce droit soit inscrit de façon plus efficace dans la loi canadienne, se réjouiront des critiques constructives.

Those of us who have pressed so hard - since 1997 actually - for a more effective grounding of this right in Canadian law, will welcome constructive criticism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'ils se réjouiront ->

Date index: 2021-10-13
w