Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'ils ne pourront jamais obtenir " (Frans → Engels) :

Les programmes de développement rural à l’échelon national ou régional (PDR) qui sont gérés conjointement par de la DG AGRI et les États membres sont essentiels, mais ils ne pourront jamais mobiliser des ressources suffisantes pour cette initiative sans faire appel à d’autres investissements publics nationaux, régionaux ou locaux.

The national and regional Rural Development Programmes (RDPs), which DG Agri is co-managing with the Member States, are vital but can never invest sufficient resources in the initiative without other national, regional or local public investments.


Ces dernières pourront ainsi obtenir des conseils concernant la reconnaissance mutuelle des titres et diplômes, les programmes d'études communs ou les services de coaching à l'intention des entrepreneurs.

They can get advice on mutual recognition of qualifications, joint study programmes or coaching services for entrepreneurs.


Cela s'applique presque exclusivement à ceux qui sont libérés d'office parce qu'ils ne pourront jamais obtenir la libération conditionnelle totale.

That will almost always exclusively apply to people on statutory release because they wouldn't ever get full parole.


M. Grant McNally: L'une des préoccupations exprimées par le CCMC, si j'ai bien compris, c'est que bon nombre des personnes qui feraient une demande en ce moment en vertu de ce processus intergénérationnel qui n'a pas de fin, ne pourront jamais obtenir la citoyenneté en se prêtant au processus normal tel que vous l'avez expliqué.

Mr. Grant McNally: One of the concerns that the MCCC had, if I understand correctly, was that many of the individuals who would currently apply under this intergenerational process going on and on would in no way ever be able to qualify through the regular process as you have outlined it.


Les créanciers pourront néanmoins obtenir la levée de la suspension des poursuites à certaines conditions.

However, creditors will be able to lift the stay under certain conditions.


Pour le marché sud-africain spécifiquement, un avantage particulier a été accordé aux producteurs de l’UE de produits traditionnels de qualité jouissant d’une réputation internationale — par exemple, les vins et les produits alimentaires — qui pourront désormais obtenir le droit exclusif d’utiliser leurs dénominations traditionnelles, ou «indications géographiques», en Afrique du Sud.

For the South African market specifically, particular advantage has been granted to EU producers of traditional quality products with a worldwide reputation – for example wines and food products – that will now get the exclusive right to use their traditional names, or 'geographical indications', in South Africa.


L'union des marchés des capitaux devrait permettre à l’Union européenne de progresser vers une situation dans laquelle, entre autres exemples, les PME pourront obtenir des financements aussi facilement que les grandes entreprises; il y aura convergence, au niveau de l’UE, des coûts d’investissement et des possibilités d’accès aux produits d’investissement; il sera de plus en plus simple d'obtenir des financements sur les marchés de capitaux; et ceux qui voudront se financer dans d'autres États membres ne se heurteront plus à des obstacles juridiques ou ...[+++]

A Capital Markets Union should move the EU closer towards a situation where, for example, SMEs can raise financing as easily as large companies; costs of investing and access to investment products converge across the EU; obtaining finance through capital markets is increasingly straightforward; and seeking funding in another Member State is not impeded by unnecessary legal or supervisory barriers.


Par contre, si le gouvernement continue de faire des compressions dans tous les programmes et que les futurs citoyens ne peuvent pas obtenir la formation dont ils ont besoin, il est fort probable qu'ils ne pourront jamais respecter les exigences linguistiques énoncées dans le projet de loi.

However, if the government keeps cutting back on all the programs and prospective citizens do not get the training they need, surely they could never respect the language requirements that the bill is presenting.


Sans ce projet de loi, nous continuerons de créer des familles comme la nôtre, où nos enfants ne pourront jamais obtenir l'information complète [.] tout au long de leur vie.

Without this bill, we will continue to create families such as ours, where our children have been condemned to a lifetime of absent and incomplete health information.


Les travailleurs saisonniers, dans une partie de mon comté où il y en a jusqu'à 75 p. 100, vont payer des cotisations et ne pourront jamais obtenir de prestations de chômage, parce que c'est à l'heure maintenant et parce que le système n'est pas fait pour eux.

Seasonal workers in an area of my riding where up to 75 per cent of workers are seasonal are going to pay premiums and never be able to draw UI because it is based on the number of hours now and because the system was not designed with them in mind.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'ils ne pourront jamais obtenir ->

Date index: 2025-09-14
w