Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il nous faudrait alors réfléchir » (Français → Anglais) :

Je comprends bien ce que vous dites au sujet des réalités politiques, à savoir que les partis politiques n'aiment pas se réglementer eux-mêmes, mais je crois que je peux répondre à votre argument en disant qu'il y a certaines raisons pour lesquelles les partis politiques pourraient souhaiter réfléchir à la réalité d'avoir à faire face, par exemple, à une grave fuite de données dans le contexte d'une élection ou à la perte d'un fichier contenant des milliers et des milliers de renseignements sur les électeurs et il leur faudrait alors dire : « Eh bien, ...[+++]

So although I understand what you're saying about the political realities, that political parties don't like to regulate themselves, I think I will counter by saying that there are certain reasons why I think political parties might want to think about the reality of facing, for example, a massive data breach in the context of an election where a file containing thousands and thousands of pieces of information on voters is lost and then having to say, " Well, we didn't have a privacy policy or we didn't have a chief privacy officer or we didn't have any systems in place in order to prevent this from happening" .


J'ignore si nous avons reçu l'avis en question, mais si cela s'est produit à d'autres comités dans le cas d'autres nominations, il nous faudrait alors réclamer des démissions en série.

I'm not familiar with whether notice was given, but by implication, if this has occurred in other committees with respect to other appointments, we'd have to ask for a rash of resignations. So I don't know.


Je ne préconise certainement pas cela, parce que je pense qu'il nous faudrait alors réfléchir très longuement aux conséquences liées à la charte et je ne sais même pas si nous pourrions le faire en toute légitimité.

I'm certainly not advocating it, because I think we would have to spend an awful lot of time thinking about the charter aspects of that, whether we could even legitimately do it.


Il est vrai que si les États membres réussissent à éviter tout dégagement au titre de la règle n+2, il nous faudrait alors un milliard supplémentaire pour le seul Feder.

It is true that if the Member States manage to avoid any decommitment under the n+2 rule, we would then need an extra 1 billion for the ERDF alone.


Il faudrait plutôt réfléchir sur la manière dont on pourrait adapter les structures des commissions existantes pour que nous puissions remplir au mieux notre responsabilité de législateur.

Instead, we should be considering whether we can adapt the existing committee structures so that we can discharge our legislative responsibility more effectively.


Il nous faudrait alors jeter plus de dix ans de travail à la poubelle et tout reprendre à zéro.

We would then have to throw away more than ten year's work and start all over again.


Si ce cas de figure devait se produire, il faudrait alors créer, dans chaque État membre de l'Union européenne, un tribunal appelé à se prononcer sur les procédures de violation des brevets. Nous verrions alors une entreprise allemande se retrouver dans un tribunal situé dans tel ou tel État membre, loin de son siège, un phénomène qui s'aggraverait encore avec l'élargissement.

Because if that was not the case, this would mean that there would be a tribunal in all Member States of the European Union for administering justice on patent infringement procedures, and that could mean that a German company could find itself in a tribunal in country X, far removed from the registered office of that company, and with enlargement in the offing, that could imply far greater distances still.


Si ce cas de figure devait se produire, il faudrait alors créer, dans chaque État membre de l'Union européenne, un tribunal appelé à se prononcer sur les procédures de violation des brevets. Nous verrions alors une entreprise allemande se retrouver dans un tribunal situé dans tel ou tel État membre, loin de son siège, un phénomène qui s'aggraverait encore avec l'élargissement.

Because if that was not the case, this would mean that there would be a tribunal in all Member States of the European Union for administering justice on patent infringement procedures, and that could mean that a German company could find itself in a tribunal in country X, far removed from the registered office of that company, and with enlargement in the offing, that could imply far greater distances still.


Si, cependant, nous ne pouvons pas y arriver, c'est alors un domaine dans lequel les gouvernements des États membres doivent agir, et il faudrait alors se pencher sur la question de savoir si nous pouvons, sous l'égide de l'UE, contraindre les gouvernements des États membres à fournir aux victimes des aides d'état.

However, if we cannot force them to do that then it is an area into which Member State governments must step, to see whether or not it is possible, under the umbrella of the EU, to oblige Member State governments to provide state cover.


En nous basant sur la décision de l'arbitre, nous avons signalé que s'il devait y avoir une rationalisation à la mine Prince, la seule mine qui fonctionne encore, il faudrait alors un nouveau programme d'adaptation pour les travailleurs à ce moment-là.

Quoting from the arbitration decision, we pointed out that, should there be a future downsizing at the Prince mine, the only mine now in operation, then a new adjustment program would need to be put in place for these workers at that time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il nous faudrait alors réfléchir ->

Date index: 2025-08-28
w