Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il nous faudra assumer pleinement " (Frans → Engels) :

Je pense qu'il faudra un certain temps avant que cette fonction n'assume pleinement sa capacité et son rôle.

I think it will take some time before this function assumes its full capacity and role.


35. invite instamment les membres du Conseil européen à assumer pleinement leurs responsabilités politiques dans le bon fonctionnement du marché intérieur des services; invite le président du Conseil européen à maintenir cette question à l'ordre du jour du Conseil européen le temps qu'il faudra, en y associant une feuille route adoptée d'un commun accord, comportant des points de comparaison spécifiques et un calendrier selon lequel les États membres devront donner une no ...[+++]

35. Urges the members of the European Council to take full political responsibility for a well functioning internal market for services; invites the President of the European Council to keep this topic on the European Council’s agenda for as long as is necessary, with a commonly agreed roadmap, including specific benchmarks and a timetable for Member States to give a fresh impetus and remove remaining obstacles to the full enforcement of the Services Directive;


Si nous ne mettons pas en application ce nouveau plan de reconstitution, dans les prochaines années il nous faudra assumer la conséquence sérieuse consistant à maintenir tout bonnement fermée l’ensemble de la pêcherie au cours des prochaines années.

If we do not deliver on this new recovery plan, then in the years to come, we will have to face the serious consequence that the whole fishery should not open at all in the coming years.


Comme on parle de responsabilité en matière d'énergie nucléaire, j'aimerais que le secrétaire parlementaire en profite pour nous rassurer en nous disant que la Commission canadienne de sûreté nucléaire possède toutes les ressources humaines et financières pour assumer pleinement et entièrement son mandat.

Since we are discussing responsibilities related to nuclear energy, I hope the parliamentary secretary will take this opportunity to reassure us by telling us that the Canadian Nuclear Safety Commission has all the human and financial resources it needs to carry out its entire mandate.


La saga des pensionnats autochtones est un épisode lugubre et troublant de l'histoire du Canada, mais nous devons l'assumer pleinement si nous voulons que les plaies se referment et que se réconcilient autochtones et non-autochtones du pays.

The residential school saga is a sad and disturbing period in Canadian history and it is a part of our history that we must come to grips with if we are to achieve healing and reconciliation between aboriginal and non-aboriginal Canadians.


Si nous n'avons pas le courage d'assumer pleinement une telle reconnaissance, nous aurions beau proclamer notre attachement au pluralisme et aux droits, nos paroles sonneraient alors faux, car elles entreraient en contradiction flagrante avec nos actes.

If we lack the courage to commit to fully recognizing this, we can talk about our attachment to pluralism and rights until the cows come home, but our words will not ring true, because they will fly in the face of our actions.


Et donc qu'il nous faudra assumer pleinement la nouvelle responsabilité économique internationale que nous avons voulue avec l'euro.

Therefore we must accept the full international and economic responsibility that we have created with the euro.


Premièrement, nous devons aider les futurs États membres à se préparer à assumer pleinement toutes les responsabilités découlant de leur adhésion.

Firstly, we must help the future Member States prepare to fully assume all the responsibilities arising from accession.


Cette décision aurait donné un signal fort de la volonté des Européens, en montrant que nous étions prêts à assumer pleinement nos responsabilités, tant sur le plan militaire que sur le plan humanitaire ou politique.

Such a decision would have sent a strong signal of the will of the Europeans, by showing that we are ready to carry out our responsibilities fully, both in a military sense and in a humanitarian or political sense.


Dans les années à venir, nous aurons en effet des missions similaires qu'il nous faudra assumer dans les différents domaines et il est donc tout à fait indiqué d'envisager l'organisation commune de telles activités et la centralisation qui s'impose.

We shall have similar positions to fill in individual areas in the coming years and it makes perfect sense to consider organising and centralising these activities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il nous faudra assumer pleinement ->

Date index: 2023-02-01
w