Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il nous aurait fallu consacrer » (Français → Anglais) :

Ma conclusion est la suivante: lorsqu'on consacre de l'argent à des mesures préventives pour maintenir la paix et la stabilité internationales, non seulement on atteint des buts humanitaires et sociaux, mais à long terme, on économise l'argent qu'il aurait fallu consacrer au maintien de la paix, à l'aide d'urgence et à l'établissement des réfugiés.

My conclusion is this: spending on preventive measures to maintain international peace and stability not only serves humanitarian and social goals, but in the long run saves money that you'd have to spend on peacekeeping, emergency assistance, and refugee settlement.


Il aurait fallu consacrer deux mois de plus aux sections qui avaient été renvoyées à des comités plus spécialisés.

We would have been going for another two months on those sections that had been referred to the more expert committees.


Le jour où l’épidémie est arrivée en Europe, nous nous sommes mis en mouvement: il aurait fallu nous mettre en mouvement auparavant.

But as soon as the epidemic reached Europe, we began to get things moving: but we should have got them moving earlier.


Des milliers de migrants ont été littéralement abandonnés à leur triste sort, alors que la solidarité − juridique, mais surtout humaine − aurait voulu une prise en charge immédiate et, en tout cas, un plus grand respect que celui qui a été manifesté, même s’il aurait fallu ensuite régler certains problèmes juridiques, comme nous venons de le faire dans cette Assemblée.

Thousands of migrants there have been essentially abandoned to their fate, whilst human solidarity – never mind legal solidarity – would have led to immediate care and certainly greater respect than has been shown, notwithstanding the fact that the legal problem would then have to be dealt with, as we have done in this House.


Nous aurions apprécié le dépôt d’une proposition législative sur la politique industrielle. Cela fait longtemps que nous l’attendons. De même, il aurait fallu proposer des avancées concernant la politique des matières premières.

We would have liked a legislative proposal to be tabled on the long-awaited industrial policy, and likewise there should have been a step forward with the raw materials policy.


Si nous avions pris la décision de suspendre, il aurait fallu une décision à l’unanimité du Conseil européen pour reprendre, et je pense que là, cela aurait été gênant politiquement.

If we had decided to suspend the summit, we would have needed a unanimous decision from the European Council to resume, and in my opinion that would have been politically embarrassing.


L'honorable W. David Angus : Honorables sénateurs, le recours au Règlement du sénateur Adams m'intéresse vivement et je comprends ses arguments, car j'ai assisté à la réunion et je suis au courant de ce que le sénateur Banks vient de déclarer, c'est-à-dire qu'en plus des trois heures d'hier matin, il se pouvait fort bien qu'il nous aurait fallu consacrer deux heures hier soir à l'étude article par article de ce projet de loi très complexe, qui a fait l'objet d'une étude de trois mois au cours desquels nous avons tenu 12 séances et entendu 42 témoins.

Hon. W. David Angus: Honourable senators, I am quite interested in Senator Adams' point of order and am very sympathetic to the points he has made, having been present at the committee and being cognizant of what Senator Banks just stated, namely, that in addition to the three hours yesterday morning we may well have needed two hours yesterday evening to consider clause by clause this very complicated bill, which had been the subject of three months of study during which we had 12 sessions and heard 42 witnesses.


Selon moi, cette précipitation excessive et erratique, qui auraitnous amener à évaluer également le blanchiment de capitaux dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, nous a conduits à précipiter le processus alors qu’il aurait fallu pousser plus loin la réflexion.

This excessive and erratic haste, which should have led us to assess money laundering also in terms of the fight against terrorism, has, in my opinion, led us to rush through the process, when further reflection was required.


Il estime qu’il aurait fallu faire précéder la nouvelle initiative d’une étude de l’incidence du système sur les pays bénéficiaires et de consacrer plus de temps à la consultation d’experts, d’organisations spécialisées, des pays bénéficiaires et de représentants de la société civile, ce qui aurait permis de lier le rapport de la commission du développement à ceux d’autres commissions parlementaires.

He believes that the new initiative should have been preceded by a study on the impact of the system on the beneficiary countries and more time for hearing experts, specialist organisations, beneficiary countries and representatives of civil society. That would have allowed the report of the Committee on Development to be linked with those of other parliamentary committees.


Nous engageons, certes, des centaines d'interprètes afghans, mais il aurait fallu consacrer davantage de temps et d'efforts à la formation linguistique de nos soldats.

Although we hire hundreds of Afghans to do so, it would have been wiser to have put more time and effort into developing soldiers' language skills.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il nous aurait fallu consacrer ->

Date index: 2022-04-29
w