Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il ne pourrait jamais fonctionner " (Frans → Engels) :

Les États-Unis sont financés par le secteur privé à 100 p. 100, c'est donc un modèle qui ne va pas pour le Canada et il ne pourrait jamais fonctionner ici.

The U.S. is 100% privately funded, so it's a model that just doesn't work in Canada and there's no way it ever could work.


Étant donné que la capacité de Zweibrücken est de 700 000 passagers, l'aéroport n'a donc jamais fonctionné à plus de 50 % de sa capacité disponible et fonctionne actuellement à environ 35 % de sa capacité disponible.

Considering that the capacity at Zweibrücken is 700 000 passengers, the airport has therefore never operated at more than 50 % of its available capacity, and is currently operating at approximately 35 % of the available capacity.


Ils le font parce que les pères de la Révolution américaine voulaient structurer un gouvernement doté de pouvoirs concurrents de sorte qu'il ne pourrait jamais fonctionner de façon cohérente.

They do so because the fathers of the American Revolution wanted to structure a government with competing powers so that it could never work in any kind of coherent fashion.


Notre pays renferme tant de normes différentes sur le plan économique et culturel que cela ne pourrait jamais fonctionner.

We have so many different economic and cultural standards in the country that are different that it just does not work.


L’Autorité est d’avis qu’il est impossible d’appliquer le principe de l’investisseur en économie de marché dans le cas présent pour la simple raison qu’aucun investisseur privé ne pourrait jamaisaliser une opération comparable à celle que les autorités norvégiennes proposent.

The Authority is of the opinion that it is impossible to apply the market investor principle to this case for the simple reason that no private market investor could ever make a similar transaction to the one that the Norwegian authorities are proposing.


Rien ne permettait par ailleurs de garantir que seuls les coûts d’investissement seraient pris en compte dans le calcul (le point 54 se limite à prévoir l’amortissement des installations). De plus, les modalités de fixation du taux d’actualisation n’étaient pas définies de manière suffisamment précise et il n’était pas établi de manière suffisamment sûre que l’aide ne pourrait jamaispasser le montant nécessaire pour obtenir une valeur actuelle nette de zéro.

There was neither a guarantee that only investment costs would be included in the calculation (section D.3.3.1 (54) is limited to plant depreciation), nor was there sufficient certainty on how the discount rate should be established and that the aid would never exceed the amount necessary to reach a zero net present value.


Mais deuxièmement, c'est une approche constructive et progressive plutôt qu'un système antagoniste et provocateur qui pourrait ne jamais fonctionner et qui n'éliminerait certainement jamais la menace nucléaire dans toute son ampleur.

But secondly, it's a constructive, progressive approach, rather than an antagonistic and provocative system that may never work and certainly would never address the depth of nuclear threat out there.


Un système diversifié basé sur de nombreux organismes nationaux de normalisation concurrents ne pourrait jamais jouer un tel rôle.

A diversified system based on many competing national standards bodies could never play such a role.


On peut dès lors comprendre, au regard de l'inadéquation du système communautaire en matière de stocks de sécurité de pétrole - par rapport au contexte énergétique et aux développements du marché intérieur de l'énergie - que ce système n'a jamais fonctionné.

Given the inadequacies of the Community system for the security of oil stocks compared with the reality of the energy situation and developments in the internal market in energy, it is therefore easy to understand why this system has never worked.


Ma position a toujours été que le comité doit faciliter le travail de ses membres, et si un amendement est déposé en cours de séance, nous ne pouvons pas insister pour qu'il soit tapé dans les deux langues officielles, sinon le comité ne pourrait jamais fonctionner de façon efficace.

I've always taken the position in this committee that we facilitate the work of members, and if an amendment wants to come forward during the process, we can't insist that every amendment be typed out in both official languages before it comes forward, or the committee would never be able to function.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il ne pourrait jamais fonctionner ->

Date index: 2024-03-31
w