Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il faudrait également lever " (Frans → Engels) :

Dans le cas des agences d'assistance, eu égard au fait que la Commission doit pouvoir s'assurer que le programme de travail sera rédigé et mis en oeuvre de manière à lui permettre de remplir correctement ses propres missions, il faudrait également prévoir qu'elle donne son accord préalable sur cet acte.

In the case of the executive agencies, given that the Commission must have a guarantee that the work programme will enable it to discharge its own responsibilities correctly, these procedures must be subject to the Commission's prior agreement.


Par exemple, si l'article 6, paragraphe 2, n'était pas modifié, il faudrait faire figurer sur les piles qui seront toujours sur le marché et qui ne seront pas étiquetées le symbole graphique de la poubelle sur roues et les symboles chimiques ou retirer ces piles du marché. Il faudrait également retirer du marché certaines piles portables contenant un taux de cadmium plus élevé que celui qui est autorisé par l'article 4 de la directive 2006/66/CE et les appareils qui ne respectent pas l'exigence prévue à l'article 11 de ladite directiv ...[+++]

For example, the effect of Article 6(2) remaining unchanged would either involve the labelling of batteries that are still on the market and not labelled with the wheeled bin and chemical symbols or withdrawing them from the market, it would involve the withdrawal from the market of specific portable batteries that contain more than the cadmium allowed by Article 4 of Directive 2006/66/EC, and it would involve the withdrawal of appliances that do not comply with the requirement of making batteries removable as set out by Article 11 of the Batteries Directive.


À court terme, il faudrait exercer une pression sur la Commission électorale nationale indépendante nigériane pour qu’elle publie une analyse complète des résultats des bureaux de vote, principe de base de la transparence. Il faudrait également encourager le pouvoir judiciaire à s’occuper rapidement et sérieusement des pétitions électorales.

In the short term, pressure should be placed on Nigeria’s Independent National Electoral Commission to publish a complete breakdown of the polling station results, which is a basic requirement of transparency, and the judiciary should also be encouraged to act swiftly and responsibly with the election petitions.


Il faudrait également investir plus.

Investment needs to be stepped up.


Dans certaines situations, il faudrait également que les autorités compétentes soient habilitées à intervenir à un stade suffisamment précoce, tout en étant tenues, dans l'exercice de ce pouvoir, d'informer l'entreprise de réassurance concernée des raisons qui motivent leur intervention, conformément aux principes de bonne administration et de respect des procédures.

In specific situations, there is also a need for the competent authorities to be empowered to intervene at a sufficiently early stage, but in the exercise of those powers, competent authorities should inform the reinsurance undertakings of the reasons motivating such supervisory action, in accordance with the principles of sound administration and due process.


Il faudrait également prévoir une procédure pour les ressortissants de pays tiers qui désirent entrer dans l'UE afin d'y exercer une activité économique, mais qui en réalité n'entrent pas sur le marché européen du travail.

There should also be a procedure for third-country nationals who wish to enter the EU in order to carry out an economic activity but who do not enter the European labour market.


Il faudrait donc lever cette ambiguïté.

This ambiguity must be clarified.


Il faudrait également se demander s'il ne faudrait pas recourir, dans certains cas, à des contrats temporaires ou à quelque type d'externalisation.

We should also consider whether in certain cases it is appropriate to turn to temporary contracts or some type of externalisation.


Par conséquent, il faudrait également consulter toutes les parties prenantes sur des questions spécifiques.

Therefore, all stakeholders should also be consulted on specific issues.


La Commission est-elle consciente qu'il faudrait, pour lever l'immunité, adopter un nouvel instrument juridique qui réglemente la procédure permettant d'exiger des fonctionnaires de la Commission, y compris des anciens commissaires ou des commissaires en exercice, qu'ils répondent de leurs actes ?

Is the Commission aware that, in order to lift immunity, it would be necessary to adopt a new legal instrument to regulate the procedure for holding Commission officials accountable, including former and current Commissioners?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il faudrait également lever ->

Date index: 2022-11-29
w