Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il faudrait plutôt insister » (Français → Anglais) :

On pourrait donc affecter plus d'agents—et je crois aussi qu'il serait risqué de faire des propositions chiffrées, il faudrait plutôt insister sur le programme—à cette tâche, mais est-ce que cela réglera le problème s'il y a un goulot d'étranglement ailleurs quand on a besoin de certains renseignements?

So there may be more officers assigned—and I think we should be careful on numbers too, but emphasize the program—to do this job, but is it going to fix the problem if there is a bottleneck somewhere else when it comes to getting that information back and forth?


Par contre, ce même taux ne conviendrait pas si l’on utilisait les flux de trésorerie attendus (estimés selon une pondération probabiliste) (c’est-à-dire une technique de la valeur actuelle attendue), parce que ces flux reflètent déjà les hypothèses sur l’incertitude concernant les défaillances futures; il faudrait plutôt utiliser un taux d’actualisation correspondant au risque inhérent aux flux de trésorerie attendus;

That same rate should not be used if using expected (ie probability-weighted) cash flows (ie an expected present value technique) because the expected cash flows already reflect assumptions about the uncertainty in future defaults; instead, a discount rate that is commensurate with the risk inherent in the expected cash flows should be used.


Alors, plutôt que de voir la prolongation du délai d'interdiction comme une bonne chose, il faudrait plutôt penser que cela risque d'aggraver considérablement la situation de la personne désignée.

So, instead of seeing an extension of the length of the ban as a good thing, we believe it could in fact considerably aggravate the situation for the individual in question.


Les deux producteurs/importateurs indépendants de l’Union n’ont pas communiqué d’informations ou de données quant au bien-fondé juridique de la réouverture de l’enquête, mais ont plutôt insisté sur leur rôle en tant qu’acteurs sur le marché des planches à repasser de l’Union.

The two unrelated Union importers/producers did not submit any information and data as to the legal merits of the re-investigation but rather emphasised their role as players in the Union’s ironing boards market.


Il faudrait alors examiner si, pour obtenir un réel effet positif global, il ne conviendrait pas plutôt d’adopter des campagnes de pêche variables selon les stocks.

We may need to see whether in order to have a real overall gain a different fishing year would need to be adopted for different stocks.


Il faudrait plutôt commencer par considérer que les dépenses doivent correspondre aux actions, et déterminer par conséquent quelle part d'une action politique, pour des raisons liées à l'efficacité de l'allocation, au partage des charges ou à la redistribution - c'est-à-dire pour des raisons de valeur ajoutée - doit être assumée au niveau européen?

Instead, the starting point should be the consideration that expenditure should follow the tasks and it should, therefore, first be determined what proportion of a political task should, for reasons of allocative efficiency or for reasons of burden-sharing or redistribution - i.e. for reasons of value added be assumed at European level?


Plutôt que d'insister sur l'échéance à moyen et long terme, la communication insiste sur l'action urgente à mettre en œuvre dans les États membres.

There is a switch of emphasis in the Communication away from the medium and long term in favour of the urgent action needed in the Member States.


Il s'agit plutôt donc d'identifier les différences préjudiciables en matière de sanctions et les limites éventuelles qu'il faudrait imposer pour assurer la réalisation d'un espace européen de justice.

The point, therefore, is really to identify differences in penalties that have harmful effects and the limits to be imposed, if any, in order to attain a European law-enforcement area.


Habituellement, lorsque l'on parle de productivité, on répète qu'il faut produire davantage et plus d'unités d'un certain produit à l'heure alors qu'il faudrait plutôt insister sur la production d'unités de valeur de plus en plus grande.

Typically, in discussions on productivity, the stress is always on producing more and more units of a certain good per hour, whereas the stress could instead be on producing units of greater and greater value.


Ce qu'il faudrait plutôt, c'est une stratégie souple, axée sur une intervention à longue distance, plutôt qu'un engagement de forces permanentes.

What is needed, rather, is a flexible strategy which relies principally on long-distance intervention, rather than permanent force commitments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il faudrait plutôt insister ->

Date index: 2021-08-08
w