Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faudrait plutôt insister " (Frans → Engels) :

On pourrait donc affecter plus d'agents—et je crois aussi qu'il serait risqué de faire des propositions chiffrées, il faudrait plutôt insister sur le programme—à cette tâche, mais est-ce que cela réglera le problème s'il y a un goulot d'étranglement ailleurs quand on a besoin de certains renseignements?

So there may be more officers assigned—and I think we should be careful on numbers too, but emphasize the program—to do this job, but is it going to fix the problem if there is a bottleneck somewhere else when it comes to getting that information back and forth?


Plutôt que d'autoriser ces fusions, il faudrait insister pour que nos banques soient obligées d'offrir du crédit aux petites entreprises.

Instead of allowing these mergers, we should be insisting that our banks be forced to make credit available to small businesses.


S’il y avait une révision à apporter, je dirais que c'est sur ce plan qu'il faudrait chercher à le faire plutôt que d'insister pour inclure les télécommunications et les définir en tant que contenu culturel.

If there is a revision of sorts, that's where I would see it coming from, rather than saying that telco has to be brought into the fold and defined as culture-creating content.


– (SV) Madame la Présidente, M la commissaire Hedegaard a fait plusieurs déclarations positives, mais elle a également dit deux choses très inquiétantes: elle préfère parler de 2050 plutôt que de 2010, ce que je trouve préoccupant, et elle insiste davantage sur le fait qu’il faudrait réduire nos attentes que sur la nécessité de continuer à faire avancer les choses de manière à ce que nos objectifs et nos attentes soient aussi élevés que possible lors des réunions déjà prév ...[+++]

– (SV) Madam President, Commissioner Hedegaard made a number of positive statements, but she also said two very worrying things: she prefers talking about 2050 than about 2010, which I find worrying, and she talks more about how we must lower our expectations than about continuing to drive things forward so that our aims and expectations are as high as possible at the meetings that are already scheduled.


Il y a en ce moment, entre les partisans de Gbagbo et de Ouattara, une guerre civile qui redémarre et comme nous avions demandé, ce matin, à la Présidente de transmettre nos félicitations aux candidats qui se sont autoproclamés, je pense qu'il faudrait plutôt demander et insister sur notre souhait de voir organisées des élections démocratiques prenant en compte l'ensemble des partis qui avaient été écartés par la junte militaire, au risque de voir cette région sombrer inéluctablement dans la balkanisation la plus totale.

This morning we asked the President to send our congratulations to the self-proclaimed candidates, but I think we ought to be calling for democratic elections to be held that include all the parties which were excluded by the military junta. The alternative is the risk of seeing an inevitable slide towards a total balkanisation of the region.


Je crois donc qu'il faudrait peut-être fixer des critères de référence un peu plus sophistiqués pour la politique de cohésion . J'insiste pour cela dans l'espoir que l'exercice sur le schéma de développement spatial européen puisse nous donner un objectif plus articulé et ne nous enchaîne pas nécessairement à cette idée d'automatisme absolu qui fait passer les régions d'un côté ou de l'autre, mais plutôt que l'on puisse fixer une é ...[+++]

I therefore feel that it could well be appropriate to set rather more refined benchmarks for the cohesion policy and I continue to call for the implementation of the project to enlarge Europe to provide us with less rigid objectives and establish a more flexible scale, rather than necessarily tying us to this idea of a totally automatic process, which sends the regions flying from category to category.


Habituellement, lorsque l'on parle de productivité, on répète qu'il faut produire davantage et plus d'unités d'un certain produit à l'heure alors qu'il faudrait plutôt insister sur la production d'unités de valeur de plus en plus grande.

Typically, in discussions on productivity, the stress is always on producing more and more units of a certain good per hour, whereas the stress could instead be on producing units of greater and greater value.


Êtes-vous en train de dire qu'il faudrait insister davantage sur les aspects juridiques ou techniques du projet de loi, plutôt que de la véritable protection et des effets qui ont cours aujourd'hui?

Are you saying that there should be more of a highlight and importance on the technicalities of this bill rather than the real protection and effects that go on today?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait plutôt insister ->

Date index: 2025-01-22
w