Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il entraînera inévitablement " (Frans → Engels) :

Même si l'industrie des futurs États membres est globalement prête à affronter la concurrence dans une Union élargie, une intégration plus poussée entraînera inévitablement quelques problèmes localisés.

Although industry in the future Member States is broadly ready to compete in an enlarged EU, deeper integration will inevitably entail some localised problems.


L'abolition du "statut fiscal spécial" et l'abaissement des taux généraux d'imposition des sociétés dans la RIE III créera un écart de financement budgétaire, lequel entraînera inévitablement l'introduction de nouveaux impôts ou l'augmentation d'autres impôts, ce qui pourrait alors mettre à mal l'adoption et la mise en œuvre de la RIE III.

The abolition of the ‘special tax status’ and the lowering of the general corporate tax rates in CTR3 will lead to a finance gap, which will inevitably lead to the introduction of new taxes or raising other taxes, which in return may affect the adoption and implementation of the CTR3;


Les retards liés à la conception d’un système entraîneront dès lors inévitablement des retards dans la conception d’autres systèmes.

Delays in the development of one system will therefore unavoidably lead to delays in the development of others.


considérant que les us et coutumes et les formes des familles ont considérablement évolué, exigeant plus de travailleurs dans le secteur du travail domestique et débouchant inévitablement sur de nouveaux besoins en matière de soins aux personnes et d'aide au sein des ménages modernes, notamment pour les femmes travaillant hors de leur foyer ou pour les familles monoparentales.

whereas the habits, customs and forms of families have all considerably evolved, requiring more workers in the domestic sector and leading inevitably to new needs for care and support within modern households, especially for women working outside the home and single-parent families.


25. rappelle que le développement des échanges commerciaux avec les pays en développement doit avoir pour objectif de favoriser une croissance économique durable et le développement de ces pays; constate que la suppression des droits de douane entraînera inévitablement une perte de recettes douanières et doit donc faire l'objet d'un contrôle plus étroit, être plus progressive et aller de pair avec la mise en œuvre de réformes fiscales permettant de mobiliser d'autres formes de recettes pour compenser cette perte (TVA, impôt foncier, impôt sur le revenu);

25. Recalls that the objective of expanding trade with the developing countries must be to promote the sustainable economic growth and the development of these countries; notes that the abolition of customs duties will inevitably entail a loss of customs revenue and must therefore be subject to tighter supervision, be more gradual and go hand in hand with the implementation of tax reforms which harness alternative forms of revenue to make up the shortfall (VAT, property tax, income tax);


32. estime que, pour éviter des répercussions socio-économiques négatives notables dans les régions de l'Union où l'extraction de charbon constitue toujours un élément clé de l'emploi, l'Union doit maintenir la possibilité pour les États membres de subventionner l'extraction du charbon jusqu'en 2021; ajoute que toute restriction à cet égard, en particulier à partir de 2014, entraînera inévitablement pauvreté, chômage et autres répercussions sociales négatives;

32. Believes that, in order to avoid considerable negative socioeconomic consequences in the EU regions where coal mining continues to be a major source of employment, the EU should maintain the possibility for Member States to subsidise coal mining until 2021; any restriction in this respect, particularly from 2014 on, would inevitably cause poverty and unemployment and have other negative social consequences;


17. La proposition n'entraînera pas de coûts supplémentaires pour le budget communautaire et n'entraînera pas de charge administrative pour les États membres.

17. The proposal will not entail any additional costs for the Community budget and will not cause an administrative burden for Member States.


Étant un instrument complexe et de grande envergure, il entraînera inévitablement une escalade des tensions à la Commission au-delà du niveau du directeur général, même si je dois immédiatement préciser que j’ai grandement apprécié la façon dont nous avons collaboré ces derniers temps.

As a wide-ranging, complex instrument, it will inevitably cause mounting tension in the Commission above the level of Director-General, although I hasten to add that I have greatly appreciated the way we have worked together over this recent period.


De même, le travail en partenariat entraînera inévitablement une coopération entre les acteurs aux niveaux national et européen; les Fonds européens auront un impact sur la détermination des ressources nécessaires à tous les niveaux et l'évaluation des stratégies nationales se poursuivra dans le cadre de la Stratégie Européenne pour l'Emploi.

Similarly, partnership working will inevitably include cooperation between actors at national and European level; European funds will have an impact on adequate resourcing at all levels; and the evaluation of national strategies will continue to take place in the context of the European Employment Strategy.


Tout autre choix entraînera inévitablement la surpêche et des problèmes à long terme pour ce secteur.

The alternative will inevitably be overfishing and problems for the industry in the long term.


w