Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il a dit en substance que stephen hawking lui-même aurait " (Frans → Engels) :

Je pense qu'il a dit en substance que Stephen Hawking lui-même aurait beaucoup de mal à comprendre et à apprécier la complexité du système que nous avons créé pour traiter les immigrants illégaux.

I think he made some sort of comment that Stephen Hawking would have found it very challenging himself to understand and appreciate the complexity of the system we've created in the country to deal with illegal immigrants.


De plus, Stephen Hawking a lui-même choisi l'Institut et le Canada comme deuxième centre de recherches.

In addition, Stephen Hawking himself has chosen Perimeter and Canada as his second research home.


Quand on a demandé une commission d'enquête publique à ce gouvernement, Stephen Harper lui-même nous a répondu, et c'est écrit sur son site, qu'il nommerait un commissaire lorsque le Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique aurait terminé ses audiences.

When we asked the government for a public inquiry, Stephen Harper himself told us—as it says on his site—that he would appoint a commissioner once the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics had completed its hearings.


Le 12 avril 2005, à la page 4953 des Débats de la Chambre des communes, le Président Milliken a déclaré en substance la même chose lorsqu'on lui a demandé de se prononcer sur la recevabilité d'un projet de loi, ce qui l'aurait obligé à se pencher sur la constitutionnalité d'une disposition de celui-ci.

On April 12, 2005, at page 4953 of the House of Commons Debates, Speaker Milliken stated much the same thing when asked to rule on the admissibility of a bill that would have required him to interpret the constitutionality of a clause of proposed legislation.


M. Stephen Harper (chef de l'opposition, PCC): Monsieur le Président, le Comité des comptes publics n'aurait pas à tout faire lui-même si le premier ministre essayait vraiment de faire la lumière sur ce scandale.

Mr. Stephen Harper (Leader of the Opposition, CPC): Mr. Speaker, the public accounts committee would not have to do it all itself if the Prime Minister were trying to get to the bottom of this scandal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il a dit en substance que stephen hawking lui-même aurait ->

Date index: 2022-04-11
w