Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'eures puisse devenir » (Français → Anglais) :

L’ITER est la nouvelle étape à accomplir pour que l’énergie de fusion puisse devenir réalité et contribuer à résoudre les problèmes d’énergie du monde.

ITER represents the next step before fusion energy can become a reality, contributing to solving the world's energy problems.


Sous réserve de cette coopération, la Commission présentera les propositions nécessaires et prendra d'urgence les mesures qui s'imposent pour mettre au point cet indicateur dans les deux prochaines années, en collaboration avec l'OCDE, si nécessaire, de façon à ce qu'il puisse devenir, à terme, un nouvel indicateur principal permettant, dans le cadre de la stratégie UE 2020, de comparer les résultats de l'UE avec ceux de ses principaux partenaires commerciaux.

Subject to these commitments, the Commission will submit the necessary proposals and take urgent action to develop this indicator within the next two years, working with the OECD, as appropriate, so that it can become, over time, a new headline indicator allowing as part of the EU 2020 strategy to benchmark the EU's performance against its main trading partners.


Le Conseil européen de Lisbonne a identifié une série de défis nouveaux qu'il faut relever pour que l'Europe puisse devenir "l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale".

The Lisbon European Council has identified a fresh set of challenges which must be met so that Europe can become "the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world capable of sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion".


87. se félicite de l'adoption de la décision n° 573/2014/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative à l'amélioration de la coopération entre les services publics de l'emploi (SPE); prend acte de la proposition de janvier 2014 relative à un règlement EURES (portail européen sur la mobilité de l'emploi); exhorte le Parlement et le Conseil à examiner d'urgence cette réforme pour qu'EURES puisse devenir un instrument efficace de stimulation de la mobilité des travailleurs entre États membres de l'Union, conformément aux dispositions du règlement (UE) n° 1296/2013, dans l'objecti ...[+++]

87. Welcomes the adoption of Decision No 573/2014/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on enhanced cooperation between Public Employment Services (PES); notes the January 2014 proposal for a EURES (European Job Mobility Portal) regulation; calls for Parliament and the Council to deliberate on the reform as a matter of urgency so that EURES can become an effective instrument for boosting intra-EU labour mobility, in line with the provisions of Regulation (EU) No 1296/2013 and with a view to promoting diversity; recalls that mobility must remain voluntary and must not limit efforts to create quality jobs and training places on the spot; stresses that reliable professional information on working and ...[+++]


33. se félicite de l'adoption de la décision n° 573/2014/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative à l'amélioration de la coopération entre les services publics de l'emploi (SPE); prend acte de la proposition de janvier 2014 relative à un règlement EURES (portail européen sur la mobilité de l'emploi); exhorte le Parlement et le Conseil à examiner d'urgence cette réforme pour qu'EURES puisse devenir un instrument efficace de stimulation de la mobilité des travailleurs entre États membres de l'Union, conformément aux dispositions du règlement (UE) n° 1296/2013, dans l'objecti ...[+++]

33. Welcomes the adoption of Decision No 573/2014/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on enhanced cooperation between Public Employment Services (PES); notes the January 2014 proposal for a EURES (European Job Mobility Portal) regulation; calls for Parliament and the Council to deliberate on the reform as a matter of urgency so that EURES can become an effective instrument for boosting intra-EU labour mobility, in line with the provisions of Regulation (EU) No 1296/2013 and with a view to promoting diversity; recalls that mobility must remain voluntary and must not limit efforts to create quality jobs and training places on the spot; stresses that reliable professional information on working and ...[+++]


Les stratégies nationales et la stratégie européenne devraient, dans la mesure du possible, se renforcer mutuellement de manière que le tout puisse devenir plus que la somme des parties.

The different national strategies and the European Strategy should as far as possible be mutually reinforcing so that the whole can become more than the sum of its parts.


5. rappelle que, pour satisfaire aux engagements pris lors des négociations d'adhésion ainsi qu'aux critères d'adhésion, de manière à ce qu'elle puisse devenir membre de l'Union selon le calendrier prévu, en 2007, il est nécessaire que la Roumanie fasse tous les efforts afin de remédier aux carences identifiées dans le dernier rapport de progrès de la Commission et dans la résolution adoptée par le Parlement européen le 16 décembre 2004 ;

5. Points out that, in order to meet the commitments given during the accession negotiations and to meet the accession criteria in such a way as to enable it to become a member of the Union in accordance with the envisaged timeframe, in 2007, Romania will have to do its utmost to tackle the shortcomings identified in the Commission's latest progress report and in the resolution adopted by the European Parliament on 16 December 2004;


16. soutient la Commission dans son intention de légiférer, mais souhaite que son projet soit suffisamment flexible pour qu'il puisse en permanence s'adapter aux améliorations des méthodes de travail et que la publication des statistiques ne puisse devenir un outil permettant de manipuler la politique ou l'opinion publique;

16. Supports the Commission in its plans to propose legislation but hopes that its draft will be flexible enough for such legislation it to be adjusted on an ongoing basis so as to take account of improvements in working methods and so that the publication of statistics will not become a tool for the manipulation of policy or of public opinion;


Souhaitons que la Russie parvienne à réorganiser ses structures internes de telle façon qu'elle puisse devenir membre elle aussi.

We must hope that Russia will be able to clarify its own internal structures in such a way as to allow her also to take part.


La forme précise que prendrait l'utilisation du domaine.EU pour le commerce électronique dépendrait dans une large mesure de la demande du marché, mais il semble réaliste de s'attendre à ce que ce domaine puisse devenir une plate-forme importante à partir du moment où le marché de l'Union européenne s'ouvrira activement au commerce électronique, d'autant plus qu'un très large choix de noms utiles serait disponible, tant à l'origine que pendant un certain temps ultérieurement, et ce dans toutes ...[+++]

The precise way in which the utilisation of the.EU domain would materialise for electronic commerce would largely be a function of market demand, but there would appear to be a reasonable expectation that it could become a significant platform as and when the EU market becomes an active area of electronic commerce, particularly as a very wide range of useful names would be available, initially and for some time to come and in all languages.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'eures puisse devenir ->

Date index: 2023-05-09
w