Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elles vont accepter » (Français → Anglais) :

Il y a des provinces qui sont tellement désespérées, sur le plan fiscal, qu'elles vont accepter toutes les recettes provenant du gouvernement fédéral, à défaut de recettes fédérales stables grâce à des programmes comme la péréquation.

We have provinces so desperate in a tax competitive way that they have their hand out for any available federal revenue, in the absence of stable federal revenue through programs like equalization.


Quand il y a un grave problème systémique, que ce soit une pénurie de médicaments parce que le marché tire les ficelles ou maintenant quand on voit les gens se faire escroquer par les institutions financières, le gouvernement se contente de laisser les parties discuter entre elles et de voir ce qu'elles vont accepter de faire de leur gré.

When we have a very serious systemic problem, whether it is drug shortages because the marketplace is controlling what is going on or now when we see people being gouged by financial institutions, the response by the government has been to let the parties get together and to see what they will do on a voluntary level.


– Madame la Présidente, Madame la Haute représentante, chers collègues, les autorités soudanaises à Khartoum donnent des signes positifs, y compris avec le déroulement exemplaire du référendum, indiquant qu’elles vont accepter les résultats du référendum au Sud-Soudan.

– (FR) Madam President, Baroness Ashton, ladies and gentlemen, the Sudanese Government in Khartoum is giving out positive signals, which include the smooth running of the referendum and a willingness to accept the referendum results in Southern Sudan.


Elles vont de la question de savoir quels cadeaux les fonctionnaires de l'UE peuvent accepter jusqu'à celle du "pantouflage" qui se pose lorsque des ex-Commissaires ou ex-fonctionnaires de l'UE vont travailler dans le secteur privé et prennent ainsi le risque de créer des conflits d'intérêt.

They range from the question of what gifts EU officials may accept to the issue of "revolving doors" whereby former Commissioners or EU officials move to the private sector thereby running the risk of creating conflicts of interest.


Pour ce qui est des minorités, j'en suis évidemment à me demander si elles vont accepter l'idée de la judiciarisation.

As for the minorities, I wonder if they will accept the idea of court action.


Dans quelques jours, le G8 aura lieu à Saint-Pétersbourg et, bien que nous estimions que le lieu de l’événement prête à controverse et ne soit pas acceptable, l’Europe doit y présenter ses propositions dans la mesure où elles vont de pair avec la notion d’énergie comme ressource commune d’avenir.

In a few days’ time, the G8 will take place in St Petersburg, and, even though we find the venue very controversial and unacceptable, Europe must present those proposals there, as they go hand in hand with the concept of energy as a common resource of the future.


Je n’ai pas beaucoup d’estime pour les entreprises qui ne disposent pas d’une certaine forme de plan à long terme quant à la manière dont elles vont réussir à gérer la concurrence mondiale et qui n’acceptent que des subventions à court terme avant de quitter la région concernée.

I do not have a high regard for companies that do not themselves have some form of long-term plan of how they are to tackle global competition successfully and that only take subsidies in the short term before then leaving the region in question.


Dans le cas présent, l’enquête montre que l’optimisme concernant les biotechnologies a grandi depuis 1999, après une période de déclin (52 % des sondés estiment qu’elles vont améliorer leur vie); le développement des nanotechnologies, de la pharmacogénétique (analyse du code génétique d’une personne pour mettre au point des médicaments adaptés à cette personne et donc plus efficaces) et la thérapie génique, toutes trois généralement perçues comme utiles à la société et acceptables sur le plan moral; les denrées ...[+++]

Here, the survey shows that optimism about biotechnology has increased since 1999, after a period of decline (52% say it will improve their life) The development of nanotechnology, pharmacogenetics (analysing a person’s genetic code in order to create drugs which are tailored to him/her and are therefore more effective) and gene therapy, all three of which are generally perceived as useful to society and morally acceptable. GM food, where a majority of Europeans (58%) think it should not be encouraged, Industrial (white) technologies, such as bio-fuels, bio-plastics (plastics manufactured from crop plants) and biopharming (the use of ge ...[+++]


Si Mme Hautala avait proposé de reporter le débat à demain, cela m'aurait paru acceptable, mais le remettre à la dernière heure de ce jour, ces pauvres personnes ne sachant même pas ce qu'elles vont faire, ne me semble pas opportun.

If the proposal was for the debate to take place tomorrow, I would agree, but leaving it until last today, when these poor people do not even know what they are going to do, does not seem appropriate to me.


La Commission ne peut accepter les propositions d'amendement 9 et 10, étant donné qu'elles vont à l'encontre de certains principes de la politique commune de la pêche.

The Commission cannot agree with Amendments Nos 9 and 10 because they do not correspond to some of the principles of the Common Fisheries Policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles vont accepter ->

Date index: 2021-01-19
w