Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elles seront sûrement " (Frans → Engels) :

Si elles ne peuvent pas faire la publicité de leurs services afin de convaincre les clients de faire appel à elles, elles seront sûrement encore plus nombreuses à rechercher du travail dans la rue.

If they can’t advertise their services to persuade the johns to come to them, many more are likely to take to the streets in search of business.


Elles ont été prises en Grande-Bretagne et en Italie, et elles seront sûrement à nouveau prises à l’avenir.

They have been taken in Great Britain and in Italy, and they will surely be taken again in the future.


Les emplois permanents supprimés pendant la récession économique ne seront sûrement pas recréés, mais plutôt remplacés par des contrats de travail atypiques et très atypiques.

The permanent jobs which have been lost during the economic recession will certainly not be restored, but will be replaced by atypical and very atypical labour contracts.


Une part non négligeable des problèmes évoqués par le rapporteur ne seront sûrement plus d’actualité, après la période transitoire.

A substantial proportion of the problems referred to by the rapporteur will certainly cease to exist after the transposition period.


Les bénéficiaires seront sûrement amèrement déçus lorsque l’argent - qui se monte à un maximum de 500 millions d’euros pas an - viendra à manquer; si l’UE fait naître de grands espoirs mais ne tient pas ses promesses, les citoyens seront frustrés.

The people on the receiving end are bound to be bitterly disappointed when the money – which amounts to a maximum of EUR 500 million per annum – runs out; if the EU awakens great hopes, but fails to do as it has promised, the result will be frustration among the public.


Elles serontrement aussi fructueuses que les années passées.

I am sure you will spend them just as productively as you have the years gone by.


Nous perdrons notre acquis, y compris notre pouvoir de codécision sur les mesures à venir, et la Commission invoquera l'article 80 - ce qu'elle est sûrement tentée de faire -, entraînant une libéralisation totale dans de brefs délais.

All our gains, including codecision on future moves will be lost and the Commission will then move in under Article 80 – as I am sure they are keen to do – and give us full liberalisation sooner rather than later.


Je demande au gouvernement de répondre à ces questions avant que des élections ne soient déclenchées, car elles serontrement posées durant la campagne par des milliers de travailleurs canadiens dont la situation n'est pas meilleure qu'il y a quatre ans.

I ask the government to endeavour to answer these queries before an election is called, because during the election they will certainly be asked these questions by the thousands of working Canadians who are no better off today than they were four years ago.


Je vois que le projet de loi est mal rédigé et que ses dispositions sont tellement vastes qu'elles serontrement contestées en vertu de la Charte.

I see a bill that is so poorly written, so broad in language that a charter fight will surely result.


Elles serontrement évoquées au tribunal, et c'est pourquoi j'espère que le comité pourra régler certains de ces problèmes.

In fact I'm sure those difficulties will be raised in the courtroom, so I'm hoping that in committee you might be able to address some of these issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles seront sûrement ->

Date index: 2022-06-28
w