Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elles permettront également » (Français → Anglais) :

Elles risquent de rencontrer quelque résistance de la part de certaines parties concernées, mais tant qu'il pourra être prouvé qu'elles sont fondées sur des critères objectifs et transparents, elles permettront également de démontrer la capacité des hautes instances judiciaires à aborder des questions sensibles.

This may encounter some resistance from certain concerned parties, but as long as it can be shown to be based on objective and transparent criteria, it will also act as a demonstration that the judicial leadership can address sensitive questions.


Elles permettront également de réduire les coûts de traduction liés à l’utilisation de documents publics au sein de l’Union.

They will also reduce translation costs related to the use of public documents within the EU.


Elles permettront également aux particuliers et aux entreprises d'avoir pleinement accès aux procédures et à l'information en ligne, à la fois dans leur pays d'origine et à l'étranger».

They will also help people and companies to have full access to online information and procedures both in their home country and abroad".


Les initiatives prises par nos pays partenaires pour renforcer le respect de l'État de droit et lutter contre la corruption auront également une incidence positive sur l'environnement des entreprises, car elles permettront d'augmenter les investissements étrangers directs et les transferts de technologie, ce qui aura pour effet de stimuler l'innovation et la création d'emplois.

Partner countries' efforts to strengthen respect for the rule of law and to fight corruption will also have a positive impact on the business environment, facilitating increased foreign direct investment and technology transfer which in turn stimulate innovation and job creation.


Elles permettront également à un fournisseur supplémentaire de faire son entrée à ces quatre aéroports.

Moreover, the divestments would allow the entry of an additional aviation fuel supplier at these four airports.


Par exemple, elles permettront de déceler des dispositifs qui ne sont pas liés à des intermédiaires, elles garantiront la transparence et l'équité des décisions fiscales, elles permettront une meilleure supervision des pratiques fiscales des multinationales et elles élimineront certaines des principales lacunes et asymétries exploitées par ceux qui se livrent à la fraude et l'évasion fiscales.

For example, they will capture arrangements that are not linked to intermediaries, they will ensure that tax rulings are transparent and fair, they will provide better oversight of multinationals' tax practices, and they will remove some of the main loopholes and mismatches exploited by tax evaders and avoiders.


Le gouvernement canadien est d'avis que ces modifications permettront aux sociétés canadiennes de continuer à faire des échanges et des investissements à Cuba, qu'elles permettront également de dissuader les Américains d'intenter des poursuites en vertu de la Loi Helms-Burton et qu'elles donneront aux sociétés canadiennes des moyens efficaces de se protéger de toute poursuite éventuelle.

The Canadian government believes that these amendments will go a substantial way toward enabling Canadian companies to continue to trade and invest in Cuba by deterring U.S. claimants from suing under Helms-Burton and by giving Canadian companies effective tools to protect themselves against lawsuits, should they be initiated.


Elles permettront également de retirer du marché en quelques semaines, et ce pour une durée d'un an, des substances gravement nocives.

It will also allow for the withdrawal within weeks of seriously harmful substances from the consumer market for one year.


Les cinq mesures aideront à préserver les paysages, le patrimoine bâti, qu'il revête un intérêt historique ou urbain, ainsi que l'aspect des bourgs; elles permettront également de créer des zones de loisirs pour les habitants des zones urbaines, grâce à la plantation d'arbres.

The five measures will assist in preserving the countryside, the built heritage, both historical and urban, the aspect of rural towns and the creation of areas of urban recreation through the planting of trees.


Elles permettront également d'ouvrir de nouveaux débouchés et de nouvelles sources de revenus pour les agriculteurs de Hambourg et des environs.

At the same time they will provide outlets and income for farmers in Hamburg and the adjacent regions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles permettront également ->

Date index: 2022-02-06
w