Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elles font une différence

Traduction de «qu'elles font payer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do




/ils/ ... font appel aux parties pour qu'elles consentent à arrêter les hostilités

/they/ ... appeal to the parties to agree to stop the hostilities


les quatre langues font foi,ce qui revient très exactement à dire qu'aucune d'elles ne fait foi

all four languages are authentic,which means that no single one of them is authentic


elles ne font pas obstacle aux interdictions et restrictions de transit

they shall not preclude prohibition or restrictions on goods in transit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En 2014, le Bureau d'achat de diamant en Centrafrique (BADICA) a continué d'acheter des diamants de Bria et Sam-Ouandja (préfecture de la Haute-Kotto) dans l'est de la République centrafricaine, où des forces de l'ex-Séléka imposent des taxes aux avions transportant des diamants et se font payer par les chercheurs de diamant pour garantir leur sécurité.

The Bureau d'Achat de Diamant en Centrafrique (BADICA) continued in 2014 to purchase diamonds from Bria and Sam-Ouandja (Haute Kotto province) in the east of the Central African Republic, where former Séléka forces impose taxes on aircraft transporting diamonds and receive security payments from diamond collectors.


Je comprends que cette crise nécessite des mesures exceptionnelles, mais pourquoi la Commission est-elle si pressée d’ajuster les salaires minimaux, en affectant les travailleurs qui gagnent le moins, alors que nous devons attendre pour voir certaines mesures qui font payer le secteur bancaire et financier?

I understand that this crisis requires exceptional measures, but why is the Commission in such a hurry to adjust minimum wages, affecting workers who earn the least, while we have to wait and see about measures that make the banking and financial sector pay?


Si certaines institutions culturelles indiquent expressément que le matériel qu'elles fournissent à Europeana sont dans le domaine public, d'autres réclament des droits sur les exemplaires numérisés et/ou font payer les téléchargements.

While some of the cultural institutions explicitly indicate that the material they bring into Europeana is in the public domain, others claim rights on the digitised copies and/or charge for downloads.


5. Un droit antidumping dont le montant est approprié à chaque cas est imposé d'une manière non discriminatoire sur les importations d'un produit, de quelque source qu'elles proviennent, dont il a été constaté qu'elles font l'objet d'un dumping et causent un préjudice, à l'exception des importations en provenance des sources dont un engagement pris au titre du présent règlement a été accepté.

5. An anti-dumping duty shall be imposed in the appropriate amounts in each case, on a non-discriminatory basis on imports of a product from all sources found to be dumped and causing injury, except for imports from those sources from which undertakings under the terms of this Regulation have been accepted.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cas contraire, pourquoi les autorités françaises iraient-elles enquêter sur des entreprises de transport belges pour savoir si elles ne font aucun cabotage, ou si elles font trop de cabotage en France?

Otherwise, why would the French authorities approach Belgian transport companies to find out whether they are conducting no cabotage or too much cabotage in France?


L'incapacité de donner suite aux engagements pris et annoncés solennellement et le manque de volonté d'avancer dans la voie de l'achèvement définitif du marché unique font payer à l'Europe un prix exorbitant : le coût de l'absence d'Europe et, pourrions-nous dire, de la non-réalisation des objectifs de Lisbonne, devient rapidement insupportable.

The inability to fulfil solemnly given and announced undertakings and the lack of will to proceed along the road towards final completion of the single market are costing Europe very dearly. The cost of the failure to deliver on Europe, which we could call the failure to deliver on Lisbon, is rapidly becoming intolerable.


Je tiens à exprimer ma solidarité avec les travailleurs de ces entreprises et mon indignation devant l'attitude de leurs patrons qui font payer leurs déboires économiques à des travailleurs qui ont fait leur richesse, et qui se retrouvent sans emploi, sans salaire, parfois après des dizaines d'années de travail.

I would like to express my solidarity with the workers of these companies and my indignation at the attitude of their bosses, who have become wealthy on the back of the workers. The latter are made to pay for their bosses’ economic blunders, and they are now jobless, have no wages coming in, sometimes after they have been in employment for many years.


Elles livrent de moins en moins à domicile, font payer plus cher la conservation du courrier pendant les vacances, ferment une grande partie des bureaux de poste et enfin, augmentent fortement les tarifs imposés aux clients. Après quoi, seules les entreprises bénéficient de contrats collectifs établis à des prix inférieurs.

They will often do fewer home deliveries, charge more for retaining post during the holidays, close down a large number of the post office branches and, ultimately, the tariffs for the individual will sharply increase, at which point the only parties which will stand to benefit from this type of practice will be companies which conclude collective agreements at a lower tariff.


(28) Au mois d'avril 1990, Sniace a reçu l'avis n° 421/90 fixant à 525 millions d'ESP le montant qu'elle devait payer pour 1989 au titre de la redevance sur les effluents; comme elle l'avait fait pour les redevances de 1987 et 1988, elle a déposé une plainte devant le TEARA et fourni une garantie bancaire émise par le Banco Español de Crédito.

(28) In April 1990 SNIACE was issued with waste levy assessment No 421/90, which put its liability in respect of 1989 at ESP 525 million and against which, as in the case of the assessments for 1987 and 1988, it lodged a complaint with the TEARA and provided a bank guarantee issued by Banco Espanol de Crédito.


5. À la demande du Parlement ou du Conseil, elles font rapport sur les mesures prises à la suite de ces font rapport sur les mesures prises à la suite de ces observations, et notamment sur les instructions qu'elles ont adressées à ceux de leurs services qui interviennent dans l'exécution du budget.

5. At the request of the European Parliament or the Council, the institutions shall report on the measures taken in the light of these comments, and, in particular, on the instructions given to those of their departments which are responsible for the implementation of the budget.




D'autres ont cherché : elles font une différence     qu'elles font payer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles font payer ->

Date index: 2024-05-31
w