Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elles eurent certes " (Frans → Engels) :

Mais voilà qu'aujourd'hui, nous nous intéressons principalement à cette question et que nous laissons reposer sur les étagères 80 p. 100 des recommandations de cette commission royale dont beaucoup pourraient faire énormément en vue d'améliorer la qualité de l'éducation dans cette province , après qu'elles eurent, certes, fait l'objet d'un certain examen, mais qu'on en arrive à l'étape de la mise en oeuvre.

However, today we are primarily focused on the governance issue, leaving 80 per cent of the recommendations of the Royal Commission, many of which are significant for the improvement of the quality of education in this province, sitting on the shelf, having perhaps been explored to a certain degree but having not been implemented.


Le CN a vendu des voies après qu'elles eurent été améliorées, dans l'intérêt des actionnaires, je suppose.

CN was sold after the upgrades and I suppose the shareholders have an interest there.


Dans la situation où une personne se défend ou protège ses biens, si elle ignore si elle est allée trop loin dans un cas particulier, ce qu'elle veut certes éviter, on peut espérer avec une mesure législative comme celle-ci et à la suite du long débat qui pourrait s'ensuivre, que nous serons en mesure d'établir comment, dans certaines circonstances comme celle-là, une personne raisonnable peut se comporter.

If we are caught in that situation where we are defending ourselves or protecting our property, and we are in a situation where we do not know if we have crossed the line in a particular case because we certainly do not want to, hopefully with legislation like this and the lengthy debate that hopefully will follow, we will be able to flesh out an idea as to just how in certain circumstances like this a reasonable person can behave.


considérant qu'il demeure environ 80 000 personnes déplacées dans le Caucase du Nord, plus de 18 ans après qu'elles eurent été contraintes de fuir leurs foyers en raison des conflits successifs qui ont éclaté entre l'Ingouchie et l'Ossétie du Nord en 1992 et en Tchétchénie en 1994 et 1999; que ces personnes sont confrontées à des difficultés d'hébergement et de prolongation de leur permis de résidence, ce qui limite leur accès aux services sociaux et au renouvellement des passeports intérieurs et l'obtention du statut de «migrants forcés», dont elles ont besoin pour trouver ...[+++]

whereas there are still some 80 000 internally displaced people in the North Caucasus more than 18 years after they were forced to flee their homes following a series of wars that broke out between Ingushetia and North Ossetia in 1992 and in Chechnya in 1994 and 1999; whereas these persons have difficulties in finding accommodation, in extending their residence permits, which limits their access to social services, in renewing internal passports and in obtaining ‘forced migrant’ status, which they need to gain access to jobs, social services and benefits,


En l’espèce, la Commission affirme que l’Autriche a donné à ÖIAG un mandat de privatisation dans lequel elle chargeait certes ÖIAG de mener à bien une procédure de vente transparente et non-discriminatoire, mais imposait aussi un ensemble de conditions.

In the present case, the Commission notes that Austria gave ÖIAG a privatisation mandate which, while requiring ÖIAG to conduct a transparent and non-discriminatory sales process, also imposed a number of conditions.


Je doute fort qu'elle répondra à toutes les questions et qu'elle résoudra tous les problèmes et toutes les difficultés, mais elle offrira certes à tous les intervenants intéressés une tribune où ils pourront discuter de ce sujet, poser les questions fondamentales sur ce qui s'est passé lors de la migration de l'année dernière dans le Fraser et, espérons-le, donner des conseils sur les changements à apporter au plan de gestion, en p ...[+++]

Whether it will answer all the questions, problems and challenges I rather doubt, but it is certainly going to give all interested stakeholders a forum in which to discuss this issue, ask the basic questions on what happened during last year's Fraser run and hopefully give some guidance and foundation for what changes to the management plan can be put in place for next year's run.


Elle est certes grossière car elle n'intègre pas les autres coûts d'assistance, hors personnel (consommables, prestations, entretien des équipements, etc.); elle prend par contre en compte les effectifs affectés à l'enregistrement et à l'accueil des passagers.

It is a rough comparison as it does not incorporate other service costs apart from personnel (consumables, specific services, maintenance of equipment, etc.); on the other hand, it does take into account personnel engaged in registering and receiving passengers.


Ce proverbe décrit très bien ce que fut l'évolution de nos relations commerciales pendant les dernières années: les négociations en vue de la libéralisation ont été assurément lentes et laborieuses, mais lorsqu'elles eurent été conclues, leurs effets positifs sur le commerce se sont rapidement et durablement fait sentir.

This is a very good description of trade relations in recent years: negotiations designed to create trade liberalisation have generally been a slow, laborious process, but once completed the positive effects on trade expansion have been rapid and durable.


Les actions de monitoring des services douaniers ont une autre vocation: préparées et menées en partenariat avec les États membres et, bientôt, avec des pays tiers partenaires, elles sont certes indispensables pour constater les pratiques et les difficultés d'application, en améliorer la mise en oeuvre, en révaluer éventuellement l'applicabilité, et le cas échéant conduire les administrations à prendre des mesures correctives, mais elles ne sont pas conçues comme des inspections ou des enquêtes de contrôle de l'application.

The monitoring operations currently prepared and carried out in partnership with the Member States (and, soon, with partner countries) do not fulfil this role; they are not designed as inspections or investigations into the way the rules are enforced, although they certainly pinpoint local practices and difficulties in applying the rules, help improve implementation or even review the need for certain rules, and may prompt administrations to take reme ...[+++]


Elle prévoit certes une procédure de rechange pour les jeunes enfants (limite d'âge) mais le seuil en dessous duquel les empreintes digitales ne sont pas de qualité suffisante pour être enregistrées n'est pas défini.

The proposal has indeed foreseen fallback procedure for young children (age limit), but the threshold which indicates when fingerprints are not good enough for being enrolled is not defined.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles eurent certes ->

Date index: 2020-12-23
w