Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elles durent relativement " (Frans → Engels) :

Certaines bandes de fréquences relevées dans des études n’apparaissent pas ci-dessous parce qu’elles sont relativement étroites (5 MHz), limitant leur utilité pour d’autres services.

Some frequency bands that were identified in studies have not been reflected below because they are quite narrow (5 MHz) which limits their utility for other services.


Elle était relativement proche de l'objectif de 67% en République tchèque (65,5%) et identique à la moyenne de l'Union européenne en Slovénie, mais l'écart était substantiel ailleurs.

While it was relatively close to the 67% target in the Czech Republic (65½%) and was the same as the EU average in Slovenia, elsewhere the gap was substantial.


L'inflation sous-jacente était elle aussi relativement inélastique, car la croissance régulière des salaires nominaux conjuguée au ralentissement conjoncturel de la croissance de la productivité, ainsi que la lente répercussion de l'appréciation de l'euro sur les prix à la consommation ont exercé des pressions à la hausse sur les coûts salariaux unitaires.

But core inflation has also been sticky, because of upward pressures on unit labour costs from steady nominal wage growth in combination with a cyclically induced slowdown in productivity growth, and a slow pass-through of the euro appreciation into consumer prices.


Il convient aussi de développer les liens avec les villes même lorsqu'elles sont relativement éloignées de celles-ci.

And there is a need to develop links with towns even if they are relatively far away.


Je sais qu'on ne prévoit pas que les négociations dureront sept ans, cette fois, mais on s'attend à ce qu'elles durent relativement longtemps, c'est-à-dire probablement trois ans, parce qu'il y a des enjeux controversés.

I know they're not anticipating seven years this time, but they're thinking it's going to be a fairly long process, probably at least three, because there are some controversial issues.


J'essaie de les tenir avant la période de questions. Elles durent habituellement cinq minutes.

I try to do them before Question Period and they usually last five minutes.


La longueur des procédures judiciaires varie considérablement d'un État membre à l'autre. Dans un tiers des États membres, elles durent au moins deux fois plus longtemps que dans la majorité d’entre eux.

The length of judicial proceedings varies considerably between EU Member States with one third of Member States having a length of proceedings at least two times greater than the majority of Member States.


Si des mesures ont été prises, elles sont relativement modestes – par exemple, on informe simplement les agents que ces informations sont potentiellement disponibles.

Where measures have been taken, they are of a relatively lightweight nature – for example through simply informing officers that this information is potentially available.


Il faut souligner que presque toutes les évaluations indépendantes sont encore en cours puisqu’elles durent habituellement quatre ans. Néanmoins, le CNPC a reçu des résultats provisoires prometteurs de nombreuses évaluations de projet.

It should be noted that virtually all of the third-party evaluations are still on-going today as they typically last four years in duration; notwithstanding, the NCPC has received promising interim results for many of the project evaluations.


La détérioration des routes ne suit pas une progression linéaire. Elles durent longtemps, puis elles commencent soudainement à se dégrader très vite.

Highways do not deteriorate on a straight line basis, surviving for a long time and then suddenly starting to break up very quickly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles durent relativement ->

Date index: 2020-12-18
w