Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elles auront davantage tendance " (Frans → Engels) :

souligne qu'il convient d'accorder une plus grande attention à l'adéquation des pensions des femmes, parce que les femmes interrompent plus souvent leur carrière que les hommes pour s'occuper des enfants et de membres de leur famille malades ou âgés, et qu'elles auront davantage tendance qu'un homme, étant donné leurs obligations familiales, à accepter un emploi à temps partiel ou précaire;

Stresses that is it necessary to pay much more attention to the adequacy of women’s pensions, since working women interrupt their careers more often than men in order to care for children and sick or elderly family members, and as a result of their family commitments are more inclined than men to work part-time or undertake precarious work;


7. souligne qu'il convient d'accorder une plus grande attention à l'adéquation des pensions des femmes, parce que les femmes interrompent plus souvent leur carrière que les hommes pour s'occuper des enfants et de membres de leur famille malades ou âgés, et qu'elles auront davantage tendance qu'un homme, étant donné leurs obligations familiales, à accepter un emploi à temps partiel ou précaire;

7. Stresses that is it necessary to pay much more attention to the adequacy of women’s pensions, since working women interrupt their careers more often than men in order to care for children and sick or elderly family members, and as a result of their family commitments are more inclined than men to work part-time or undertake precarious work;


7. souligne qu'il convient d'accorder une plus grande attention à l'adéquation des pensions des femmes, parce que les femmes interrompent plus souvent leur carrière que les hommes pour s'occuper des enfants et de membres de leur famille malades ou âgés, et qu'elles auront davantage tendance qu'un homme, étant donné leurs obligations familiales, à accepter un emploi à temps partiel ou précaire;

7. Stresses that is it necessary to pay much more attention to the adequacy of women's pensions, since working women interrupt their careers more often than men in order to care for children and sick or elderly family members, and as a result of their family commitments are more inclined than men to work part-time or undertake precarious work;


7. souligne qu'il convient d'accorder une plus grande attention à l'adéquation des pensions des femmes, parce que les femmes interrompent plus souvent leur carrière que les hommes pour s'occuper des enfants et de membres de leur famille malades ou âgés, et qu'elles auront davantage tendance qu'un homme, étant donné leurs obligations familiales, à accepter un emploi à temps partiel ou précaire;

7. Stresses that is it necessary to pay much more attention to the adequacy of women's pensions, since working women interrupt their careers more often than men in order to care for children and sick or elderly family members, and as a result of their family commitments are more inclined than men to work part-time or undertake precarious work;


3. pense comme la Commission qu'une consolidation budgétaire favorable à la croissance est nécessaire pour sortir de la crise; rappelle que l'élément essentiel dans le rapport entre la croissance et la consolidation réside dans les composantes de la consolidation; rappelle à cet égard que la combinaison adéquate de mesures au niveau des recettes et des dépenses dépend du contexte, mais que les consolidations fondées sur une réduction des dépenses non productives plutôt que sur une augmentation des recettes ont un effet plus durable et plus propice à la croissance à long terme, mais qu'elles ont davantage tendance à provoquer une récess ...[+++]

3. Agrees with the Commission that growth-friendly fiscal consolidation is necessary in order to exit the crisis; recalls that the key element in the relationship between growth and consolidation is the composition of consolidation; stresses in this respect that the appropriate mix of expenditure and revenue side measures is context dependent, however consolidations based on cutting unproductive expenditure rather than on increasing revenue tend to be more lasting and more growth-enhancing in the medium term, but more recessive in the short term;


Il en résulte qu’elles auront davantage de difficultés à composer avec les règlements relatifs à des exigences plus strictes en termes de capital que leurs homologues qui ont bénéficié d’un sauvetage en Europe occidentale.

This means that they would only find it more difficult to deal with the stricter capital requirement regulations than their rescued counterparts in Western Europe.


se félicite, et soutient la proposition de la présidence chypriote de créer un "Conseil de la politique de cohésion" à caractère formel, "composé des ministres responsables de la politique de cohésion"; le CdR est depuis longtemps partisan de donner un caractère formel à ces rencontres, ce qui leur donnerait davantage de visibilité et assurerait une continuité au débat politique sur la politique de cohésion; souhaite participer activement aux discussions politiques d'un Conseil à caractère formel dans la mesure où elles auront une incidenc ...[+++]

welcomes and supports the Cyprus Presidency's proposal to create a formal "Council for Cohesion Policy", which would "be composed of the Ministers with responsibility for Cohesion policy"; the CoR has advocated for such a formal meeting for a long time, as it would give more visibility and would ensure a continuous political debate on Cohesion Policy; wishes to participate actively in the political discussions of a formal Council, as it will affect the interests of local and regional authorities of the EU, which are directly concerned and involved in the implementation of Cohesion policy on the ground;


Si les entreprises peuvent se protéger contre le risque lié à la responsabilité en contractant une assurance, elles auront moins tendance à recourir à ce type de manoeuvres frauduleuses.

If firms can cover themselves against liability risk by way of insurance, they will not tend to resort to this perverse route.


Selon les tendances actuelles, d'ici 2020, près d'un milliard de personnes auront été infectées par la tuberculose; 200 millions auront développé la maladie et 35 millions d'entre elles y auront succombé.

Current trends indicate that by 2020 nearly one billion people will have become infected with TB, 200 million will have developed the disease and 35 million of them will have died.


Si des mesures d'incitation sont prises en faveur d'une activité aussi proche d'un marché en intégration croissante, elles auront tendance à fausser la concurrence et les échanges et se traduiront par une mauvaise affectation des ressources.

If incentives are given for such a near-market activity in an increasingly integrated market, this aid will tend to distort competition and trade and lead to misallocations of resources.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles auront davantage tendance ->

Date index: 2021-08-30
w