Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elles appuient massivement » (Français → Anglais) :

Les Canadiens appuient massivement le système de santé financé par l'État qui dispense des services partout au Canada.

Canadians overwhelmingly support the single payer publicly financed system of providing health services across Canada.


Tous les députés fédéraux libéraux du Québec, qui rampent une fois de plus, ont encore donné raison aux Québécoises et aux Québécois qui appuient massivement le seul parti voué à la défense de leurs intérêts à Ottawa, le Bloc québécois.

All of the federal Liberal MPs for Quebec, who are again down on all fours, have again shown how justified Quebeckers are in their massive support of the only party devoted to defending their interests in Ottawa: the Bloc Quebecois.


Nous les incitons à faire leur examen de conscience et à profiter cette fois de cette nouvelle occasion qui leur est présentée pour démontrer le leadership nécessaire à rallier leurs troupes pour qu'elles appuient massivement notre projet de loi.

We invite them to examine their conscience and seize this new opportunity to show the necessary leadership to rally their troops and to provide overwhelming support for our bill.


Cependant, alors que la CIA et les forces armées travaillent avec les seigneurs de la guerre, les appuient et leur donnent des fonds et qu'elles appuient les milices privées pour tenter de lutter contre les talibans et de localiser al-Qaïda et d'autres éléments étrangers, elles appuient du même coup les éléments mêmes au sein du gouvernement qui affaiblissent l'aspect civil de l'édification d'une nation.

But while the CIA and the military are working with warlords, supporting them and giving them money, and supporting private militias to attempt to fight the Taliban to locate al-Qaeda and other foreign elements, they are supporting the very elements within the government that are weakening the civilian nation-building side.


L’expérience montre que l’autorégulation et la corégulation sont le plus efficaces: lorsqu’elles sont fondées sur une étude préliminaire publique des enjeux, effectuée avec le concours de toutes les parties prenantes concernées, en présence et, si nécessaire, sur convocation des pouvoirs publics tels que la Commission européenne; lorsqu’elles débouchent, à un stade ultérieur, sur des engagements clairs de toutes les parties prenantes concernées, assortis d’indicateurs de performances; lorsqu’elles prévoient des mécanismes de suivi objectifs, l’analyse des performances et la possibilité d’améliorer les engagements pris dans la mesure où ...[+++]

Experience suggests that self and co-regulation processes are most effective when they: are based on an initial open analysis of the issues with all concerned stakeholders, in the presence of and if necessary convened by public authorities such as the European Commission; result, in a subsequent phase, in clear commitments from all concerned stakeholders, with performance indicators; provide for objective monitoring mechanisms, performance review and the possibility of improving commitments as needed; and include an effective accountability mechanism for dealing with complaints regarding non-compliance.


Elles appuient également les initiatives internationales appropriées visant à élaborer des règles concernant la responsabilité.

They must also support appropriate international efforts to draw up rules on responsibility and liability.


Il sera particulièrement important de veiller à la complémentarité et à la coordination avec l’Année européenne du dialogue interculturel, en 2008, de manière que les deux campagnes se soutiennent mutuellement du double point de vue de leur portée et des actions qu’elles appuient.

Complementarity and coordination with the European Year of Intercultural Dialogue in 2008 will be particularly relevant, in order to ensure that both Years are mutually supportive in terms of their scope and the actions supported.


* poursuivre le développement de la base statistique nationale afin de pouvoir suivre efficacement les stratégies d'inclusion sociale et de s'assurer qu'elles appuient la mise en oeuvre des EU-SILC (statistiques sur les revenus et les conditions de vie) afin que cet instrument puisse fournir des statistiques plus contemporaines et plus fiables pour étayer les indicateurs communs;

* continue to develop the national statistical base in order to be able to monitor effectively the social inclusion strategies and to ensure that they support the implementation of EU SILC so that this instrument may deliver more timely and reliable statistics to underpin the common indicators;


Elles appuient également les initiatives internationales appropriées visant à élaborer des règles concernant la responsabilité.

They must also support appropriate international efforts to draw up rules on responsibility and liability.


Nos membres appuient massivement ce projet de loi C-12.

Our members massively support Bill C-12.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles appuient massivement ->

Date index: 2024-10-05
w