Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elles aient encore » (Français → Anglais) :

Dans le cadre de cette communication, la Commission indique qu’elle tiendra également compte des réformes qui n’ont pas encore été mises en œuvre, à condition qu’elles aient été clairement spécifiées — assorties de délais d'adoption crédibles — dans un plan de réformes structurelles qui doit être adopté par l’État membre en question (Pour les États membres connaissant des déséquilibres macroéconomiques excessifs, le plan de mesures correctives devrait normalement servir cet objectif).

As part of this Communication, the Commission indicates that it will also take account of reforms that have not yet been implemented, provided that they have been clearly specified - with a credible timetable for adoption - in a structural reform plan that has to be adopted by the Member State in question (For Member States with excessive macroeconomic imbalances, the Corrective Action Plan would normally serve this purpose).


J'appuie les dispositions visant à révoquer la citoyenneté des personnes qui commettent ces infractions, mais encore une fois sous réserve qu'elles soient jugées par des tribunaux canadiens et qu'elles aient la possibilité de se défendre en cour, qu'elles jouissent de la protection de la Charte, qu'elles aient droit à un avocat, tout cela.

I support the provisions to revoke citizenship for those offences, but again, with the proviso that these are Canadian courts, that they've had the opportunity to defend themselves in court, the protection of the charter, the right to counsel—all those things.


Nous reconnaissons que l'accord dont il est question a été négocié avec la Première Nation, mais nous craignons que les conservateurs aient encore une fois précipité les choses et que, plutôt que de donner des certitudes aux personnes qui font une demande d'inscription à la Première Nation micmaque Qalipu, ils aient suscité chez elles des craintes et de l'inquiétude.

We recognize that the agreement before us is a negotiated agreement with the first nation, but we are concerned that the Conservatives have once again rushed a process and, instead of providing certainty, they have created anxiety and concern among all people applying to be part of the Qalipu Mi'kmaq First Nation.


L'une des clés pour relever le défi du vieillissement de la population et de la préservation de la solidarité intergénérationnelle consiste notamment à faire en sorte que les personnes restent plus longtemps sur le marché du travail et demeurent en bonne santé, actives et autonomes longtemps encore après qu'elles aient pris leur retraite.

A key opportunity for tackling the challenge of demographic ageing and preserving intergenerational solidarity consists among others in ensuring that people stay longer on the labour market and remain healthy, active and autonomous for longer after they retire.


2. condamne toutes les exécutions, où qu'elles aient lieu; exhorte l'Union européenne et ses États membres à garantir l'application de la résolution des Nations unies appelant à un moratoire universel sur les exécutions en vue d'une abolition totale dans tous les États qui pratiquent encore la peine capitale; demande au Conseil et à la Commission d'agir en vue d'une limitation progressive du recours à la peine de mort tout en insistant pour que les exécutions respectent les normes minimales ...[+++]

2. Condemns all executions wherever they take place; strongly calls on the EU and its Member States to enforce the implementation of the UN resolution on a universal moratorium on executions with a view to total abolition in all states which still practise the death penalty; calls on the Council and the Commission to take action in order to progressively restrict its use while insisting that it be carried out according to international minimum standards; expresses its deep concern regarding the imposition of the death penalty on minors and on persons with mental or intellectual disability and calls for their immediate and definitive e ...[+++]


Une déclaration de la Commission sera jointe au procès-verbal du Conseil; elle portera sur la possibilité de prendre en compte les perturbations du marché qui sont intervenues avant ou après l'entrée en vigueur du règlement modifié, pour autant qu'elles aient encore un effet sur le marché.

A Commission statement will be added to the Council minutes on the possibility of taking into account market disturbances which have occurred before or after the entry into force of the amended Regulation as long as they still produce effects on the market.


En dehors de cela, il est inacceptable que des exécutions aient encore lieu, en particulier d’adolescents et d’handicapés mentaux et nous n’avons pas encore eu confirmation que la lapidation fait désormais partie du passé et qu’elle ne réapparaîtra plus.

Quite apart from that, it is unacceptable that death sentences should still be being carried out, particularly on juveniles and the mentally handicapped, and there is still no confirmation that execution by stoning is now a thing of the past and will not be revived.


À ce propos, la transparence est également dans l’intérêt de la BCE, car elle est encore une jeune institution et, dès lors, elle dépend encore tout particulièrement de l’établissement et de la consolidation de sa légitimité, de sa crédibilité et de la confiance qu’elle inspire en tant qu’autorité européenne.

Incidentally, transparency is also in the ECB’s interests because it is still a new institution, and is thus especially reliant on establishing and consolidating its legitimacy, credibility and trustworthiness as a European authority.


À la veille de son élargissement, l'Union européenne elle-même ne présente-t-elle pas encore des déficits et ne se trouve-t-elle pas encore devant des tâches inachevées ?

Even on the eve of its enlargement, does not the European Union itself still show deficits, and are there not tasks that it has not completed?


Elle garantit les écoles séparées établies dans les autres provinces, à condition que ces écoles aient eu une existence juridique en 1867 ou encore qu’elles aient été créées par une loi provinciale après 1867.

It also guaranteed separate schools in any other province where they existed by law in 1867, or were set up by any provincial law after 1867.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles aient encore ->

Date index: 2024-12-14
w