Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle éprouve notre patience depuis » (Français → Anglais) :

L'une d'elles fréquente notre école depuis seulement quelques années, et elle n'a eu aucun problème à s'y inscrire.

One of them just came to the school a few years ago, and she had no problem coming in.


Depuis le début de l’année, les négociations sur le dossier grec ont mis notre patience à l'épreuve.

Since the start of the year, the talks on Greece have tested all our patience.


Le président Juncker a déclaré à cette occasion: «Depuis la campagne électorale de 2014, j'insiste sur le fait que, sous ma présidence, la Commission européenne sera très visible sur les grands enjeux qui comptent réellement pour les citoyens, et qu'elle obtiendra les résultats positifs que ceux-ci attendent pour la fin de notre mandat en 2019. ...[+++]

President Juncker said: "I have insisted since my election campaign in 2014 that under my watch the European Commission will be big on the big things that really matter to our citizens, and will deliver the positive results they are expecting by the time our mandate ends in 2019.


La Jordanie est frappée par l'instabilité politique qui touche la région depuis le début 2011 et même si elle s'en sort très bien, elle éprouve aujourd'hui des difficultés à fournir des services au quotidien aux très nombreux réfugiés qui continuent à affluer dans le pays, fuyant la Syrie voisine.

Jordan has been affected by the on-going political instability in the region since early 2011, and although coping very well, it is now facing difficulties in providing daily services for the huge number of refugees continuing to flee into the country from neighbouring Syria.


(Le document est déposé) Question n 849 L'hon. Stéphane Dion: En ce qui concerne le programme des avions de combat interarmées (ACI), depuis le début de la participation du Canada: a) sur quels critères (besoins opérationnels, stipulations contractuelles, etc) le gouvernement s’est-il basé pour choisir le F-35 comme remplacement des CF-18; b) quand et par qui ces critères ont-ils été établis; c) quelles sont les études pertinente ...[+++]

(Return tabled) Question No. 849 Hon. Stéphane Dion: With regard to the Joint Strike Fighter (JSF) program, since the beginning of Canada's participation: (a) what are the criteria (operational requirements, contractual conditions, etc) on which the government is selecting the F-35s as a replacement for the CF-18s; (b) when and by whom were those criteria determined; (c) what are the relevant studies which were conducted prior to determining those criteria, specifying the (i) dates, (ii) names of the studies, (iii) names of individuals requesting the studies, (iv) authors of the studies, (v) names of the individuals presented with the ...[+++]


- (EN) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, permettez-moi, avant tout, de dire combien je suis heureux de pouvoir suivre les débats sur cette question, mais très franchement, je pense qu'elle éprouve notre patience depuis longtemps et que beaucoup d'entre nous voudraient la voir résolue, le plus rapidement possible.

– Mr President, Commissioner, can I first of all say I very much welcome this opportunity to follow the debate on this issue, but quite frankly I think it has tried our patience for a long time and most of us would like to see it resolved as soon as possible.


Nous voulons transmettre un message fort au gouvernement soudanais, lui signalant que notre patience arrive à bout, que notre tolérance a des limites et que celles-ci sont dépassées depuis longtemps.

We wish to send a strong message to the Sudanese Government that our patience is running out and the limits on our tolerance have long been exceeded.


2) Le Conseil estime qu'il convient d'imprimer un nouvel élan à l'instance commune, compte tenu de la nature, de la diversité et de l'étendue des questions liées à la gestion des frontières extérieures qu'elle a abordées depuis sa création, de la difficulté qu'elle éprouve, dans sa composition actuelle, à mettre davantage l'accent sur les questions opérationnelles et de l'évaluation des rés ...[+++]

It deems necessary the further activation of the Common Unit, taking into account the nature, variety and extent of the issues involved in the management of the external borders which have been the subject of discussion in meetings of the Common Unit since its inception, the difficulties involved in placing more emphasis on operational matters, in its current formation, and the evaluation of the results of the implementation, by Member States, of the v ...[+++]


Depuis plus de dix ans, l'Irak a été mis en demeure par la communauté internationale et notre patience en matière de désarmement s'amoindrit.

Iraq has been under notice from the international community for over a decade and our patience on the issue of disarmament is running very thin.


Depuis plus de dix ans, l'Irak a été mis en demeure par la communauté internationale et notre patience en matière de désarmement s'amoindrit.

Iraq has been under notice from the international community for over a decade and our patience on the issue of disarmament is running very thin.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle éprouve notre patience depuis ->

Date index: 2022-12-27
w