Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle sera beaucoup » (Français → Anglais) :

Je préfère qu'elle se prenne dans la légalité, si la personne y tient, parce qu'elle sera beaucoup mieux protégée que si elle faisait, comme actuellement, des paris sportifs illégaux.

I would rather see some of those choices done in a legal way for those people who are still going to do this behaviour, because it will be far more protected than the illegal sports betting that is taking place.


La recherche dans le domaine de la nanotechnologie n'en est qu'à ses débuts, et elle sera beaucoup plus productive si elle est coordonnée et soutenue au niveau de l'UE.

Nanotech research is still in its start-up phase, and will be far more effective if co-ordinated and supported at EU level.


L'avantage d'une Europe fédérale, comme l'ont souligné certains orateurs qui m'ont précédé, par exemple M. Karas, est qu'elle sera beaucoup plus compréhensible pour les citoyens, qui en ce moment se perdent dans le jargon communautaire.

The advantage of a federal Europe, highlighted by some of the previous speakers, such as Mr Karas, is that citizens, who at the moment are completely befuddled by all the Community jargon, will be able to understand it much more easily.


La lutte contre l'immigration illégale fait partie de cette politique d'immigration qui n'existe toujours pas en tant que politique commune européenne, mais selon moi, seule, elle sera beaucoup moins efficace qu'en tant que point d'orgue d'une véritable structure commune de politiques d'immigration.

The fight against illegal immigration is a part of this immigration policy which is yet to become a common European policy, but I believe that it would be much more effective if it were part of a genuine common structure of immigration policies.


Il est vrai que l'UE aura besoin de toute la finesse diplomatique qu'elle pourra rassembler à Genève lorsqu'elle sera face à une série de membres de la Commission des droits de l'homme connaissant des situations médiocres en matière des droits de l'homme et dont beaucoup remettent en question la légitimité du dépôt de résolutions par pays.

It is true that the EU will need all the diplomatic finesse it can muster in Geneva when faced with an array of CHR members with poor human rights records, many disputing the legitimacy of tabling country resolutions.


- Pour le financement des dépenses de la Convention qui va préparer la Conférence intergouvernementale de 2004, les représentants des États membres ont réussi à inventer un montage compliqué, alors qu'ils auraient pu faire beaucoup plus simple (1) ; cette complexité va se retourner contre eux (2) ; elle sera d'autant plus difficile à vivre que, visiblement, des dépenses indispensables n'ont pas été prévues (3).

– (FR) I would like to make three comments with regard to the financing of the Convention that will prepare for the 2004 Intergovernmental Conference. Firstly, the representatives from the Member States have succeeded in putting together a complicated arrangement, when it could have been much simpler; secondly, this complexity will backfire on them; and thirdly, it will be so much harder to implement because essential expenditure has visibly not been included.


Il serait très dommage qu'aucun parlementaire du Royaume-Uni ne se lève pour dire à M. Alyssandrakis que cette proposition nous préoccupe aussi beaucoup et que nous espérons qu'elle sera contestée.

It would be a pity if no Member from the United Kingdom were to stand up and say to Mr Alyssandrakis that we are also deeply concerned at this proposal and we hope it will not go through unchallenged.


L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, l'harmonisation préconisée par le gouvernement fédéral aura des effets positifs pour ceux qui y consentent, car elle sera beaucoup plus juste pour les consommateurs et les petites entreprises et plus avantageuse que jamais.

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, the position taken by the federal government will produce, for those who take advantage of it, a result that will be much fairer to consumers and small businesses, and will offer considerably more benefits than has been the case hitherto.


L'Inde connaît une croissance très robuste, pas aussi rapide que celle de la Chine, mais lorsqu'on étudie cette région et qu'on se demande de quoi elle va avoir l'air dans 10 ou 20 ans, il est évident que l'Inde va avoir une immense importance et qu'elle sera beaucoup plus prospère qu'aujourd'hui.

India is also growing very solidly — not as fast as China, but when you look around this region, and you ask yourself in another 10, 20 years, what it will look like, it will be huge, and it will be a lot more prosperous.


Cependant, il me semble que nous avons reculé par rapport à la responsabilité limitée que même la Commission canadienne du tourisme assumait car le conseil est nommé par le ministre, la nouvelle entité agira à titre de société d'État et elle sera beaucoup moins transparente pour la population.

However, it seems to me that what we have here is a step backward from the limited accountability that even the Canadian tourism commission has, where the board is appointed by the minister, acts like a corporation and has a curtain between it and openness with the public.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle sera beaucoup ->

Date index: 2023-07-12
w