Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préoccupe aussi beaucoup " (Frans → Engels) :

L'insertion d'endoprothèses dans les veines dilatées nous préoccupe aussi beaucoup parce que contrairement aux artères, pour lesquelles ces endoprothèses sont conçues, la pression dans les veines est d'environ le cinquième de celle d'une artère et la combinaison des dommages causés à la surface endothéliale (ou la paroi de la veine), du faible débit et de la faible pression dans une veine fait que la formation de caillots est beaucoup plus probable dans ce contexte.

We are also quite concerned about putting stents into dilated veins because, as opposed to arteries, which they are designed to go into, veins have a pressure that is about one fifteenth of that in an artery and the combination of injuring the endothelial surface or the lining of the vein with the low-flow state and low pressure in a vein makes clotting much more likely in that setting.


Les Canadiens se préoccupent aussi beaucoup de l’environnement.

Canadians are also very concerned about environmental issues.


La question des frais généraux de gestion me préoccupe aussi beaucoup. Ceux-ci devraient également être réduits de 30 %, mais M. Reilly les a augmentés et ils sont passés des 7 % prévus par la loi à 21 %.

Another point which causes me much concern is the issue of management overheads, which are also supposed to be reduced by 30%, but those of Mr Reilly are being increased from the legally stipulated 7% to 21%.


Il y a une question qui me préoccupe et préoccupe aussi beaucoup de gens.

One of the things that concern a lot of people concerns me.


Il se passe beaucoup de choses qui constituent une raison de nous réjouir – en Égypte et en Tunisie – mais il y a aussi beaucoup de préoccupations.

Many of the things that are happening are a reason for joy – in Egypt and Tunisia – but there are also a lot of concerns.


Je pense donc que nous avons beaucoup de raisons d’être satisfaits des résultats du dernier Conseil européen, mais aussi beaucoup de raisons pour ne pas relâcher nos efforts, bien au contraire, car la conjoncture reste difficile et incertaine, notamment sur les aspects sociaux qui nous préoccupent tous beaucoup.

I think, therefore, that we have many reasons to be pleased with the outcomes of the last European Council, but also many reasons to keep on working hard from now on, since the economic climate is still difficult and unpredictable, especially in terms of the social aspects, about which we are all very concerned.


Cela est dangereux pour le projet européen, et c'est une question qui me préoccupe beaucoup personnellement et qui préoccupe aussi le groupe des Verts dans son ensemble.

That is dangerous for the European project, and it is an issue which is of great concern to me on a personal level and to the Greens as a whole.


Il serait très dommage qu'aucun parlementaire du Royaume-Uni ne se lève pour dire à M. Alyssandrakis que cette proposition nous préoccupe aussi beaucoup et que nous espérons qu'elle sera contestée.

It would be a pity if no Member from the United Kingdom were to stand up and say to Mr Alyssandrakis that we are also deeply concerned at this proposal and we hope it will not go through unchallenged.


Mes électeurs reconnaissent que la dette nationale est un problème, et certains sont d'avis qu'elle doit être une priorité, mais ils se préoccupent aussi beaucoup de nos programmes sociaux, des régimes de pension, des soins de santé et de l'éducation.

Although my constituents acknowledged our national debt as a problem, and some felt it was a priority, they also have basic concerns for our social programs, pension plans, health care and education.


Ce qui me préoccupe fortement et préoccupe aussi beaucoup de gens, c'est de voir les instruments de politique étrangère que sont les résolutions onusiennes et celles de la communauté internationale se transformer en armes de destruction massive.

One of the things that has really concerned me, and I know a lot of people, is when we see resolutions through the UN and the international community as instruments of foreign policy become in effect weapons of mass destruction.


w