Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle s'engagera pleinement " (Frans → Engels) :

La reprise économique et l'élargissement offrent donc à l'Union un contexte potentiellement favorable, qu'elle doit mettre pleinement à profit.

The economic upturn and enlargement therefore offer the Union a potentially favourable situation which it must exploit to the full.


L'examen de la mise en application de la directive dans les États membres qui fait l'objet du présent rapport a mis en évidence des problèmes qu'il conviendrait de résoudre pour qu'elle puisse produire pleinement les effets escomptés.

The analysis of the implementation in the Member States contained in this report reveals problems which need to be addressed if the Directive is to have its full intended effects.


Elle devrait tenir pleinement compte des éléments macroéconomiques pertinents dans les États membres et en particulier de la stabilité de l’offre de crédit et de la promotion des activités productives pour l’économie dans son ensemble.

It should take full account of the relevant macroeconomic conditions in Member States, in particular the stability of the supply of credit and facilitation of productive activities for the economy at large.


Cette dimension extérieure est primordiale pour atteindre les objectifs du présent programme et devrait en particulier être prise en compte dans tous les autres aspects de la politique étrangère de l'Union avec lesquels elle devrait être pleinement cohérente.

This external dimension is crucial to the successful implementation of the objectives of this programme and should in particular be taken into account in, and be fully coherent with all other aspects of the Union’s foreign policy.


Une fois approuvé par la Communauté un accord international sur le changement climatique menant à des réductions contraignantes des émissions de gaz à effet de serre comparables à celles en vigueur dans la Communauté, la Commission réexamine ces mesures pour faire en sorte que l’allocation de quotas à titre gratuit n’ait lieu que dans les cas où elle se justifie pleinement à la lumière dudit accord.

The Commission shall, upon the approval by the Community of an international agreement on climate change leading to mandatory reductions of greenhouse gas emissions comparable to those of the Community, review those measures to provide that free allocation is only to take place where this is fully justified in the light of that agreement.


Elle souscrit déjà pleinement aux principes de Paris et a entrepris d’agir sur plusieurs de ces principes.

It is already fully committed to the Paris principles and has gone further to act on several of these.


L’Union attend de la Turquie et de la Croatie qu’elles se conforment pleinement aux critères politiques et qu’elles s’attachent à poursuivre leur progression tout au long des négociations.

The Union expects both countries to comply fully with the political criteria and to work towards their further improvement throughout the negotiations.


L'examen de la mise en application de la directive dans les États membres qui fait l'objet du présent rapport a mis en évidence des problèmes qu'il conviendrait de résoudre pour qu'elle puisse produire pleinement les effets escomptés.

The analysis of the implementation in the Member States contained in this report reveals problems which need to be addressed if the Directive is to have its full intended effects.


Ainsi que cela a été observé dans d'autres secteurs de la société, la nature de la dépense dans les TIC est à la fois récurrente et croissante: elle se justifie pleinement par l'innovation, l'amélioration de la qualité, la transformation et l'efficacité des processus.

As observed in other sectors of society, the nature of expenditure in ICT is both recurrent and increasing; it is fully justified by innovation, improvement in quality, and by the transformation and effectiveness of processes.


Elle doit être pleinement intégrée dans tous les aspects de ladite politique, notamment en adoptant une approche transectorielle.

It must be fully integrated into all the aspects of this policy, in particular by adopting a cross-sector approach.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle s'engagera pleinement ->

Date index: 2024-11-30
w