Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle prononçait aujourd » (Français → Anglais) :

Je m'excuse auprès de la Chambre et de la députée pour avoir oublié qu'elle prononçait aujourd'hui son tout premier discours.

I apologize to the House and to the member for not recognizing this as being her maiden speech.


Dans la décision qu'elle rend aujourd'hui, la Commission exige de la Pologne qu'elle supprime la discrimination indue entre entreprises du fait de l'impôt en question et qu'elle rétablisse l'égalité de traitement sur le marché.

Today's decision requires Poland to remove the unjustified discrimination between companies under the retail tax and restore equal treatment in the market.


Dans le discours qu'elle prononçait le 8 décembre 2009, ce qui montre bien depuis combien de temps on débat de ce projet de loi, l'ex-députée de Winnipeg-Nord énumérait les monuments commémoratifs que l'on trouve ailleurs dans le monde.

The former member for Winnipeg North, in her speech to this bill on December 8, 2009, which goes to show how long we have been debating this bill, gave us a list of other memorials that exist around the world.


Malgré les changements économiques et géopolitiques survenus depuis, elle reste aujourd'hui incontournable.

Despite economic and geopolitical changes since, it remains essential today.


Tout juste l'an dernier, elle prononçait ces paroles désormais tristement célèbres: «Maudits Américains, je déteste ces salauds». Et elle remet ça, traitant nos alliés américains d'idiots pour avoir formé une coalition contre le terrorisme.

Now she is at it again, calling our U.S. allies idiots in their coalition against terror.


Les transformations qu'elles vivent aujourd'hui, toujours plus intensément depuis dix ans, conduisent à poser une question fondamentale: les universités européennes dans leur forme et leur organisation actuelles, peuvent-elles espérer conserver dans l'avenir leur place dans la société et dans le monde ?

The changes they are undergoing today and which have intensified over the past ten years prompt the fundamental question: can the European universities, as they are and are organised now, hope in the future to retain their place in society and in the world?


L'UE devra déjà déployer de grands efforts pour conserver la position relative qu'elle occupe aujourd'hui.

The EU will have to work hard just to retain its present relative position.


Mais elles devront aussi et surtout être conçues pour exercer sur la recherche européenne un effet plus structurant que celui qu'elles ont aujourd'hui.

But also, and above all, they must be designed to exert a more "structuring" effect on European research than is the case at present.


D'ailleurs, le ministre Facal, qui prononçait aujourd'hui une allocution devant le Cercle des journalistes d'Ottawa, l'a également reconnu.

Today, in fact, Minister Facal, who spoke before the Ottawa press club, recognized that Bill C-20 does so.


Dans l'allocution qu'elle prononçait lors de la 4e Conférence mondiale sur les femmes, l'honorable secrétaire d'État réclamait, au nom de toutes les femmes, l'égalité des droits.

In the speech she gave at the 4th world conference on women, the hon. secretary of state demanded equal rights for all women.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle prononçait aujourd ->

Date index: 2025-05-29
w