Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle pense vraiment " (Frans → Engels) :

De plus, en recentrant le plan d'action, elle pense pouvoir contribuer à influer sur le cadre général de la compétitivité spécifique au secteur de la biotechnologie.

In addition to this, refocusing the Action Plan can contribute to addressing some framework conditions relating to competitiveness specific to the biotech sector.


Nous étudierons avec beaucoup d'attention les détails pratiques de cette procédure qui doit, je le pense, vraiment être simple pour les citoyens.

We will study attentively the practical details of this procedure, which should really be simple for citizens.


Quand elle déclare que le cadre constitutionnel actuel ne saurait accommoder une circonstance telle la souveraineté du Québec, si elle pense vraiment ce qu'elle dit, qu'est-ce que le gouvernement fait devant la Cour suprême?

When she says that the constitutional framework could not accommodate a circumstance such as the sovereignty of Quebec, if she really believes that, what is the government doing before the supreme court?


Devant le refus des Etats-Unis, elle pense que l'option qui aurait consisté, du côté de l'UE, à insister sur le respect du droit communautaire aurait été politiquement justifiée, mais n'aurait pas servi les objectifs susmentionnés.

In the light of the U.S. refusal, the option of insisting on the enforcement of law on the EU side would have been politically justified, but it would not have served the above objectives.


En bref, la Commission entend désormais adopter une stratégie plus volontariste dans le domaine des infractions fiscales et se montrer plus prompte à engager des actions lorsqu'elle pense qu'il y a infraction à la législation communautaire.

In short, the Commission now intends to adopt a more pro-active strategy generally in the field of tax infringements and be more ready to initiate action where it believes that Community law is being broken.


La Cour a examiné si la prestation en question satisfaisait effectivement aux conditions de non-exportabilité, en d'autres termes si elle était vraiment à caractère "spécial" et non contributif, ou si elle présentait les caractéristiques d'une prestation ressortissant aux branches traditionnelles des régimes de sécurité sociale qui serai exportables.

The Court examined whether the particular benefit actually satisfied the conditions for non-exportability, in other words was it truly "special" and non-contributory? Or did it have the characteristics of a benefit falling within the traditional branches of social security systems, which would be exportable?


En conséquence, je demanderais à la députée si elle est vraiment satisfaite et si elle pense vraiment que cela va améliorer la situation des enfants pauvres au Canada?

Therefore, I would ask the hon. member whether she is really satisfied and whether she really thinks that this will improve the situation of poor children in Canada.


M. Jim Silye (Calgary-Centre, Réf.): Madame la Présidente, je voudrais demander à ma collègue ce qu'elle pense vraiment du choix des vice-présidents, particulièrement parmi les députés du parti séparatiste qui veut détruire le Canada.

Mr. Jim Silye (Calgary Centre, Ref.): Madam Speaker, I would like to ask my colleague what she really thinks about the selection of vice-chairs, especially only from the ranks of the separatist, break up the country party.


Si la secrétaire d'État croit autant à la promotion de la démocratie qu'elle veut bien le prétendre ce matin, peut-elle nous indiquer ce qu'elle pense vraiment du virage radical de son gouvernement sur cette question, un virage qui est loin de consacrer la démocratie et les droits de la personne comme l'un des éléments structurants de la politique étrangère canadienne?

If the Secretary of State is as concerned about promoting democracy as she would have us believe this morning, can she tell us what she really thinks of her government's drastic change of direction on this issue, a change which is far from identifying democracy and human rights as one of the main elements shaping Canada's foreign policy?


Je vais poser ma question à Elaine Calder qui va pouvoir nous dire ce qu'elle pense vraiment parce qu'elle est pdg par intérim et que—comme de nombreux autres conseillers—, elle possède une expérience directe de ce genre de fonction pou avoir travaillé au Festival Bernard Shaw et à la Compagnie d'opéra canadienne, au côté de M. Martella.

I'm going to put a question to Elaine Calder, understanding that she is the interim director and can say what she likes about the board, and she's had, as many of the board people have had, direct experience with this function at the Shaw Festival, the Canadian Opera Company, along with Mr. Martella.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle pense vraiment ->

Date index: 2022-08-19
w