Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle ne veut vraiment rien » (Français → Anglais) :

Va-t-il falloir leur expliquer pendant les deux prochaines années qu'elle est là pour des raisons d'uniformité uniquement et qu'elle ne veut vraiment rien dire?

Do we have to run around for the next two years reassuring them that this is only done for purposes of symmetry and that we really don't mean it?


La présidente: Il est difficile de répondre à votre question parce qu'elle n'a vraiment rien à voir avec le projet de loi.

The Chairman: This is difficult to answer because it really does not apply to this bill.


En tant que rapporteur sur la politique européenne de voisinage, je pense cependant qu’il importe que la Syrie reste engagée dans le dialogue avec l’UE et d’encourager le processus de démocratisation et le respect des droits humains fondamentaux, conformément aux engagements pris par la Syrie au plan international - engagements qu’elle doit respecter si elle veut vraiment profiter à l’avenir d’un plan d’action Euromed avantageux.

As rapporteur on the European neighbourhood policy, I believe that it is nevertheless important to keep Syria engaged in dialogue with the EU and to encourage the process of democratisation and observation of fundamental human rights which Syria has signed up to in its international obligations - obligations which it must meet if it really wants to enjoy a beneficial EuroMed action plan in future.


Je n'arrive pas à parler, comme le fait M. Dupuis, d'entrée dans l'Union, parce que cela scandalise peut-être quelqu'un ; mais si l'Europe veut vraiment faire le compte de l'histoire du vingtième siècle, elle ne peut pas se limiter seulement à l'élargissement et ne pas assumer jusqu'au bout les conséquences de l'histoire européenne.

I will not go so far as to mention accession to the Union, as Mr Dupuis did, for fear of causing offence, but if Europe wants to genuinely lay the history of the twentieth century to rest, it cannot confine itself to enlargement and refuse to assume full responsibility for the consequences of European history.


Si l'on veut vraiment mettre en place une politique de soutien à la croissance, et elle est vraisemblablement nécessaire pour l'Union européenne, nous avons besoin que chacun prenne ses responsabilités, que les marges de manœuvre du pacte de stabilité et de croissance, de la politique monétaire soient pleinement utilisées, que la BEI soit mobilisée, pour qu'enfin on relance peut-être cet esprit des grands travaux, quitte à en revisiter la liste et l'objet.

If we really want to put in place a policy to support growth, and this is, without doubt, necessary for the European Union, we need everyone to shoulder their responsibilities, to fully utilise the room for manoeuvre in the Stability and Growth Pact and in the monetary policy, to mobilise the European Investment Bank, so that we finally get across the idea that this is a major undertaking, even ...[+++]


Avant tout, elle ne doit pas être alourdie par une littérature superflue qui n’a vraiment rien à faire dans un texte que les juges de la Cour de justice des Communautés européennes de Luxembourg auront à interpréter.

Above all, it should not be overloaded with excessive verbiage that really has no place in a legal text which will have to be interpreted by the judges of the European Court of Justice in Luxembourg.


Si l’Union européenne veut vraiment montrer à tous ceux qui ont souffert des négligences du passé qu’elle veut associer tous les acteurs et qu’ils peuvent de nouveau faire confiance aux politiques, elle doit faire dès maintenant des propositions très concrètes sur la sécurité alimentaire.

If the European Union really wishes to show all those who have suffered from past neglect that it wished to draw all the parties involved together and that they can once again have confidence in its policies, it must immediately put forward some very concrete proposals on food safety.


Elle n'a vraiment rien à voir avec le système judiciaire.

In fact the act has nothing to do with the legal system.


Un jour, espérons-le, vous convaincrez vos actionnaires d'envisager sérieusement un authentique partenariat plutôt qu'un partenariat qui ne veut vraiment rien dire.

Hopefully, one day you will convince your shareholders to take a good look at a genuine partnership rather than a partnership that does not really mean anything.


Vous dites que le numéro d'assurance sociale tel qu'il existe à l'heure actuelle ne veut vraiment rien dire.

You say the social insurance number as it is now designated really means nothing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle ne veut vraiment rien ->

Date index: 2023-04-16
w