Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle avait suffisamment " (Frans → Engels) :

Elle avait suffisamment investi dans ce secteur et elle n'était pas prête à y consacrer plus de fonds.

They had sufficient invested in that sector, and they were not prepared to lend any more money to it.


- Le principe budgétaire d'annualité n'a pas été respecté: en violation de son règlement financier, l'Agence a utilisé ses crédits de paiement dissociés reportés de l'exercice 2005, en dépit du fait qu'elle avait suffisamment de crédits de paiement pour l'exercice 2006.

- The budgetary principle of annuality was not observed: contrary to its financial regulation, the Agency used its differentiated payment appropriations carried over from 2005 despite the fact that it had enough payment appropriations for 2006


- Le principe budgétaire d'annualité n'a pas été respecté: en violation de son règlement financier, l'Agence a utilisé ses crédits de paiement dissociés reportés de l'exercice 2005, en dépit du fait qu'elle avait suffisamment de crédits de paiement pour l'exercice 2006.

- The budgetary principle of annuality was not observed: contrary to its financial regulation, the Agency used its differentiated payment appropriations carried over from 2005 despite the fact that it had enough payment appropriations for 2006


À mes yeux, l’Union européenne a réussi les négociations et a, de surcroît, fait preuve d’une ambition suffisante parce qu’elle avait suffisamment d’ambition pour préserver son rôle de chef de file et promouvoir les négociations.

My assessment is that the European Union was successful in the negotiations and that it was also sufficiently ambitious, because it was ambitious enough to retain its leading role and promote the negotiations.


Elle constate, de plus, que l’arrêt attaqué est suffisamment motivé pour permettre à Activision Blizzard de connaître les raisons ayant conduit le Tribunal à conclure qu’elle avait participé à un accord dont l’objet était de limiter le commerce parallèle et pour permettre à la Cour d’effectuer un contrôle de légalité de cet arrêt.

The Court holds, furthermore, that sufficient reasons were stated for the judgment under appeal to enable Activision Blizzard to know the reasons which led the Court of First Instance to conclude that it had participated in an agreement with the object of restricting parallel trade and to enable the Court of Justice to review that judgment.


Si elle avait suffisamment d'argent, la CBC pourrait retourner à son niveau antérieur à 1999 quant à la production de dramatiques d'une heure, qui était autrefois la pierre angulaire de la grille horaire.

With sufficient funding, the CBC can return to its pre-1999 levels of production of one-hour dramas—once the cornerstone of the schedule.


5. relève que l'Union européenne, représentée par ses dirigeants, notamment la Présidence britannique, n'a pas été en mesure de défendre suffisamment les propositions de réforme de Kofi Annan, qu'elle avait pourtant pleinement soutenues avant le sommet;

5. Notes that the European Union, represented by its leaders, notably the British Presidency, were not able adequately to defend Kofi Annan’s reform proposals, which it had fully endorsed before the summit;


En juillet 2004, la Commission a annoncé qu’elle avait envoyé à la Grèce une première lettre d’avertissement lui reprochant de n’avoir pas fourni suffisamment d’informations sur l’utilisation du bromure de méthyle, un pesticide extrêmement nocif pour la couche d’ozone (voir IP/04/878).

In July 2004, the Commission announced that it had sent Greece a first warning letter for not supplying adequate information on the use of methyl bromide, a highly ozone-depleting pesticide (see IP/04/878).


Cette organisation a déjà suffisamment prouvé qu’elle se trouve au centre des responsabilités de la situation dramatique de ce pays et de son peuple, notamment en rejetant les résultats électoraux, en empêchant le désarmement de ses forces, en se livrant à la guerre et, plus généralement, en ne respectant pas et en empêchant la mise en œuvre des accords qu’elle avait signés.

That organisation had already given sufficient proof of being largely responsible for the tragic situation affecting Angola and its people, through its rejection of election results, obstructing the disarming of its forces and, more generally, through waging war and not respecting and even blocking the implementation of agreements that they themselves have signed.


Je vous dis aujourd'hui ce que notre gouvernement veut faire et ce qu'il aimerait faire, mais je ne sais pas ce que l'opposition aimerait faire à ce moment-ci si elle avait suffisamment de chance d'être élue par les Canadiens pour nous gouverner.

I'm sitting here telling you where this government is going and where it would like to go, but I'm not in view of where the opposition would like to go at this point if they were fortunate enough to have Canadians put them in office to govern us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle avait suffisamment ->

Date index: 2021-11-10
w