Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle avait pourtant » (Français → Anglais) :

La société Cargill Inc. a fait observer que le règlement (CE) no 599/2009 avait établi pour elle une marge de dumping de minimis et avait donc institué un taux de droit antidumping définitif de 0 % sur le biodiesel originaire des États-Unis qu'elle avait produit et exporté.

The company Cargill Inc. noted that Regulation (EC) No 599/2009 had established a de minimis dumping margin and thus had imposed a 0 % definitive anti-dumping duty rate on US origin biodiesel produced and exported by them.


À cet égard, la requérante soutient que la correction financière litigieuse n’eût pas été nécessaire, et que le litige ne se serait pas noué autour de la décision attaquée: si la Commission avait répondu à la question écrite de la requérante à propos de l’entretien de chacune des constructions avant le 8 août 2008 (date à laquelle la requérante a approuvé une modification du programme de restructuration en ce qui concerne l’entreti ...[+++]

In this respect, the applicant argues that if the Commission, before 8 August 2008 (the date on which the applicant approved an amendment to the restructuring plan concerning the preservation of the silos), had answered the applicant’s written question about the preservation of certain structures, if it had amended and supplemented Regulation No 968/2006 (1) and if, having received the communication relating to the alteration of the restructuring programme, it had informed the applicant of the alleged irregularity concerning the preservation of the silos, or if it had written to all the Member States informing them of its interpretation ...[+++]


Selon Lundbeck, l’exposé des faits démontrait clairement que la Commission n’avait pas évalué les preuves du dossier de manière correcte, objective et non faussée, qu’elle avait omis de prendre en compte l’ensemble des preuves pertinentes, dont les observations de Lundbeck, et qu’elle n’avait pas exclu des preuves contestées ou insuffisantes.

Allegedly, the LF would make again obvious that the Commission failed to assess the evidence in the file in an accurate, objective and undistorted manner, that it omitted to take into account the full body of relevant evidence, including Lundbeck’s observations, and that it did not exclude disputed or otherwise insufficient evidence.


le fait que, bien avant qu'ARCO ne se mette en liquidation volontaire, elle se trouvait déjà dans une situation financière critique car elle avait — comme indiqué aux considérants 38, 44 et 82 — fortement investi dans des actions de Dexia, une banque qui, à l'automne 2008, avait dû être sauvée de la faillite par les États belge, français et luxembourgeois, avec pour conséquence que toute chute importante de la valeur des actions de ...[+++]

the fact that, long before it went into liquidation, ARCO was already in an unsound financial situation, as it had — as described in recitals 38, 44 and 82 — heavily invested in shares of Dexia, a bank that in the autumn of 2008 had to be rescued from bankruptcy by the Belgian, French and Luxembourg governments, with the result that any significant drop in the value of Dexia shares was still detrimental to the financial position of ARCO, in particular because ARCO had leveraged its participation in the rescue of Dexia by taking on debt,


Décriée par l’étranger, elle avait pourtant reçu un soutien interne parce qu’elle promettait une transition rapide vers un régime civil avec des élections libres.

Criticised by the international community, it did, however, receive domestic support because it promised a rapid transition to a civil regime with free elections.


5. relève que l'Union européenne, représentée par ses dirigeants, notamment la Présidence britannique, n'a pas été en mesure de défendre suffisamment les propositions de réforme de Kofi Annan, qu'elle avait pourtant pleinement soutenues avant le sommet;

5. Notes that the European Union, represented by its leaders, notably the British Presidency, were not able adequately to defend Kofi Annan’s reform proposals, which it had fully endorsed before the summit;


À titre subsidiaire, en se référant à l’arrêt RSV de la Cour de justice des Communautés européennes (5), les tiers ont avancé que la protection des attentes légitimes des bénéficiaires excluait toute récupération de l’aide, étant donné que la Commission avait déjà connaissance de l’aide le 29 août 2001, mais qu’elle n’avait soumis celle-ci à une procédure d’examen que le 20 avril 2005, lorsqu’elle avait demandé des renseignements.

In the alternative, with reference to the RSV judgment (5) of the European Court of Justice it was argued that protecting the legitimate expectations of the beneficiaries precluded any recovery of the aid, since the Commission already knew about the aid on 29 August 2001 but did not make it the subject of an investigation procedure until 20 April 2005 when it requested information.


Dans la réponse par elle réservée ? la question P-3616/97 de l’auteur de la présente question, elle avait pourtant une opinion totalement différente: "L’article? 3 du règlement (CEE)? 3577/92 concernant l’équipage couvre tous les aspects relatifs ? ce dernier (...) En particulier, pour évaluer le nombre des emplois dans les services de transport de fret et de passagers et les activités de croisière, on a compris le personnel de cabine et le personnel de restauration dans l’équipage".

However in its reply to my question P-3616/97 it had adopted a completely different position: 'Article 3 of Regulation (EEC) 3577/92 dealing with manning covers all aspects relating to the crew (...) In particular, when assessing the number of jobs involved in the passenger and ferry services and cruise activities, the cabin crew and catering personnel have been taken into account as part of the crew'.


Dans la réponse par elle réservée à la question P-3616/97 de l'auteur de la présente question, elle avait pourtant une opinion totalement différente: "L'article 3 du règlement (CEE) 3577/92 concernant l'équipage couvre tous les aspects relatifs à ce dernier (...) En particulier, pour évaluer le nombre des emplois dans les services de transport de fret et de passagers et les activités de croisière, on a compris le personnel de cabine et le personnel de restauration dans l'équipage".

However in its reply to my question P-3616/97 it had adopted a completely different position: 'Article 3 of Regulation (EEC) 3577/92 dealing with manning covers all aspects relating to the crew (...) In particular, when assessing the number of jobs involved in the passenger and ferry services and cruise activities, the cabin crew and catering personnel have been taken into account as part of the crew'.


C’est pourquoi je ne comprends pas que MM. Bonde, Blokland et consorts tentent maintenant de reporter le débat subrepticement, sans s’être préalablement concertés avec le rapporteur, alors qu’elle avait pourtant consulté notamment le groupe EDD.

So I do not understand why Mr Bonde, Mr Blokland and friends, are now trying surreptitiously – because she also consulted with the EDD Group – to postpone this debate without reference to the rapporteur.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle avait pourtant ->

Date index: 2021-06-10
w