Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'antonio vitorino donc » (Français → Anglais) :

En novembre 2011, M. Michel Barnier a chargé M. António Vitorino M. Michel Barnier a chargé M. António Vitorino, ancien commissaire européen à la justice et aux affaires intérieures, d’organiser un dialogue entre parties prenantes sur les redevances.

In November 2011, Internal Market and Services Commissioner Michel Barnier entrusted António Vitorino, former Commissioner for Justice and Internal Affairs, with the task of presiding over a stakeholder dialogue on levies.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les Députés, je ne saurais parler mieux qu'Antonio Vitorino, donc je serai bref pour souligner la qualité des débats dans ce Parlement, qualité qui n'a d'égale que celle qui s'est manifestée au sein de la Convention, et je salue avec vous l'implication de vos membres - notamment M. Méndez de Vigo et Mme Pervenche Berès - dans cette enceinte.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I could not possibly improve upon Antonio Vitorinos speech, so I shall briefly speak to stress the quality of the debate in this House, which has no parallel except for the debate held within the Convention, and I should like to congratulate those Members of the European Parliament who participated in it, especially Mr Méndez de Vigo and Mrs Pervenche Berès.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les Députés, je ne saurais parler mieux qu'Antonio Vitorino, donc je serai bref pour souligner la qualité des débats dans ce Parlement, qualité qui n'a d'égale que celle qui s'est manifestée au sein de la Convention, et je salue avec vous l'implication de vos membres - notamment M. Méndez de Vigo et Mme Pervenche Berès - dans cette enceinte.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I could not possibly improve upon Antonio Vitorinos speech, so I shall briefly speak to stress the quality of the debate in this House, which has no parallel except for the debate held within the Convention, and I should like to congratulate those Members of the European Parliament who participated in it, especially Mr Méndez de Vigo and Mrs Pervenche Berès.


Je félicite donc M. le commissaire António Vitorino pour son approche pragmatique, qui a permis de travailler les points qui posaient encore problème et d'intégrer les compromis auxquels le Conseil est parvenu entre-temps.

I must therefore congratulate the Commissioner, Mr António Vitorino, on the pragmatic approach that has made it possible to deal with the points that were still causing problems and include the compromises that have in fact been reached in the Council.


Certains sujets peuvent donc être soulevés dès maintenant et, sans envisager de nous prononcer spécifiquement sur des sujets aussi intimement liés à l'autonomie institutionnelle de chaque État membre, Antonio Vitorino et moi-même, qui représenterons la Commission au sein de la Convention, nous voulons vous dire notre disponibilité pour apporter nos idées, notre concours à cet approfondissement.

Some subjects may therefore be raised immediately and, although I do not imagine that we will issue a specific opinion on subjects as closely related to the institutional autonomy of each Member State, Mr Vitorino and myself, who will represent the Commission at the Convention, would like to say that we are ready and willing to provide our ideas and our support to this in-depth examination.


António Vitorino en visite en Pologne (31 mai 1er juin 2001)

António Vitorino on a visit to Poland (31 May 1 June 2001)


M. António Vitorino, membre de la Commission européenne responsable de la justice et des affaires intérieures, se rendra en Pologne le 31 mai 2001, pour une visite de deux jours, à l'invitation du ministre des affaires intérieures et de l'administration, M. Marek Biernacki.

Mr António Vitorino, Member of the European Commission responsible for Justice and Home Affairs, arrives in Poland on 31 May 2001, for a two-day visit, at the invitation of Minister of Internal Affairs and Administration, Mr Marek Biernacki.


Nous saluons donc dans ce rapport les mesures proposées par la présidence française, en collaboration avec la présidence portugaise, qui permettent des avancées dans les initiatives de rapprochement législatif, conformément au Conseil de Tampere et en application du traité d'Amsterdam, sans oublier ce que la Commission a fait dans ce domaine, grâce à ses efforts et à la lucidité de son commissaire M. Antonio Vitorino.

This report, therefore, highlights the measures proposed by the French Presidency, which, in conjunction with the Portuguese Presidency, has moved ahead with initiatives to approximate legislation, in line with the Tampere Council conclusions. The Treaty of Amsterdam has also been implemented, not forgetting the good work that the Commission has carried out in this area and the commitment and clear thinking of Commissioner Vitorino.


Discours de M. António Vitorino prononcé par M. Adrian Fortescue, directeur général JAI

Speech by António Vitorino delivered by Adrian Fortescue, Director-General of JAI


Tragédie de Douvres - Déclaration d'António Vitorino, Commissaire européen chargé de la justice et des affaires intérieures

Tragedy in Dover - Declaration by António Vitorino, European Justice and Home Affairs Commissioner




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'antonio vitorino donc ->

Date index: 2021-07-10
w