Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Broyeur de tissus Potter Elvehjem
Broyeur à tissu de Potter Elvehjem
Broyeur à tissus de Potter Elvehjem
Cadre de Bucky
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Diaphragme de Potter-Bucky
Grille antidiffusante mobile
Grille de Potter Bucky
Grille mobile
Grille oscillante
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dépôt chez vous
Potter Bucky
Service de consultation sans rendez-vous
Traduction
Votre dette envers nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «pöttering qui vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cadre de Bucky | diaphragme de Potter-Bucky | grille antidiffusante mobile | grille de Potter Bucky | grille mobile | grille oscillante | Potter Bucky

Bucky | Bucky diaphragm | Bucky grid | catapult Bucky grid | mobile antiscatter grid | Potter Bucky grid | reciprocating Bucky frame


broyeur de tissus Potter Elvehjem | broyeur à tissu de Potter Elvehjem | broyeur à tissus de Potter Elvehjem

Potter Elvehjem tissue grinder


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mon collègue Potter va maintenant vous parler de la manière dont l'ARC aide EnergyINet, l'Alberta et le Canada sur la voie que je viens d'évoquer.

Dr. Potter will now tell you more about ARC's role in helping EnergyINet Alberta and Canada achieve what I have just talked about.


Connaissez-vous Harry Potter, monsieur le Président? Son ennemi juré s'appelle Lord Voldemort.

I do not know if you are a fan of Harry Potter, Mr. Speaker, but Lord Voldemort is the arch-enemy of Harry Potter.


Monsieur Potter, je suis ravi de vous revoir, et il en va de même pour vous, madame Huggins. Ma première question s'adresse à M. Potter.

My first question is for Mr. Potter.


Votre Excellence, Monsieur Pöttering, président du Parlement européen, Mesdames et Messieurs les députés du Parlement européen, je voudrais tout d’abord remercier Son Excellence M. Pöttering, président du Parlement européen, et vous tous de m’offrir cette occasion de m’exprimer devant cette auguste Assemblée.

Your Excellency, Mr Pöttering, President of the European Parliament, ladies and gentlemen, Members of the European Parliament, first and foremost I should like to extend my thanks to His Excellency Mr Pöttering, President of the European Parliament, and to you for giving me this opportunity to speak before this august Assembly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Monsieur le Président du Parlement européen, Messieurs les présidents, Mesdames et Messieurs les députés européens. Tous ceux qui ont travaillé à la naissance de la monnaie européenne vous sont très reconnaissants, cher Monsieur le Président Hans-Gert Pöttering, et vous, Mesdames et Messieurs les députés européens, de la très heureuse initiative que vous avez prise de commémorer le dixième anniversaire de la naissance de l’euro.

− (FR) Mr President, Mr Juncker, Mr Trichet, ladies and gentlemen, everyone who has been involved in creating the European currency is grateful to you, Mr President, and to you, ladies and gentlemen, for this very fine initiative which you have taken in commemorating the 10th anniversary of the birth of the euro.


– Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Mesdames et Messieurs les députés, tout d’abord, permettez-moi de me joindre à vous, Monsieur le Président Pöttering, pour tout ce que vous avez dit concernant cette tragédie de Mumbai, et aussi de vous dire que je partage vos remarques concernant le besoin de traduire dans la pratique l’esprit de solidarité en Europe, aussi l’esprit de ce que doit être une véritable citoyenneté européenne.

– (FR). Mr President, Mr Jouyet, honourable Members, firstly may I concur with you Mr Pöttering in everything that you have said relating to the tragedy in Mumbai, and also say that I share your sentiments relating to the need for the spirit of solidarity in Europe, and the spirit of what must be real European citizenship to be put into practice.


Je voudrais que vous m’écoutiez, Monsieur Langen, car je vous affirme - et je répète ce qu’a déclaré le président de la Commission dans sa lettre adressée à M. Pöttering et ce que j’ai dit le 7 juin, en votre présence, à la commission des affaires économiques et monétaires - que nous sommes entièrement disposés à partager les informations avec vous et à vous transmettre toutes les informations dont nous disposons.

I would like you to listen to me, Mr Langen, because I am telling you and I am repeating what the President of the Commission said in the letter to Mr Poettering and what I said on 7 June in the Committee on Economic and Monetary Affairs in your presence – we are entirely willing to share information with you and to forward any information available.


Monsieur Mandelson, si vous faisiez cela, vous seriez Harry Potter, vous seriez arrivé à faire le mariage à la fois de Ricardo et de Frédéric List, vous auriez résolu le problème des asymétries économiques mondiales, vous auriez à la fois préservé les intérêts des pauvres et les intérêts des riches, le libre commerce et la protection de notre modèle social.

Mr Mandelson, if you were to achieve that, you would be Harry Potter, you would have succeeded in marrying together the theories of both Ricardo and Frederick List, you would have resolved the problem of global economic imbalances and you would have protected the interests of the poor and those of the rich, free trade and our social model in one fell swoop.


M. Potter peut vous fournir plus de détails à ce sujet (1605) [Traduction] M. Ian Potter (sous-ministre adjoint, Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits, ministère de la Santé): Je me ferai un plaisir de répondre.

Mr. Potter can provide you more details on that subject (1605) [English] Mr. Ian Potter (Assistant Deputy Minister, First Nations and Inuit Health Branch, Department of Health): It's a pleasure to respond to that.


Puis, on a demandé à M. Potter ceci: «Avez-vous analysé l'incidence des règlements proposés sur les emplois?» Et M. Potter a répondu notamment ceci: «Il y aura une augmentation nette de 1 954 emplois..».

Again, under questioning, Mr. Potter was asked, “Do you have a job impact analysis of these proposed regulations?” Mr. Potter responded in part, “The overall net impact is.an estimated net increase of [over] 1,954 jobs..”.


w