Par conséquent, la question que je vous pose, monsieur Morrow et monsieur Belliveau, est tout simplement la suivante: avez-vous connaissance de menaces d'intimidation ou de chantage à l'égard des pêcheurs, des organisations de pêcheurs ou des entreprises, soit par le gouvernement fédéral, soit par le gouvernement provincial, afin de les bâillonner relativement aux mesures prises par le gouvernement dans l'application du jugement Marshall?
So my question to you, Mr. Morrow and Mr. Belliveau, is simply this: Are you aware of any threats to intimidate or blackmail fishermen, fishermen's organizations, or companies by either the federal or provincial governments in order to silence them on the government's action on Marshall?