Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit des peuples à disposer d'eux-mêmes
Droit des peuples à l'autodétermination
Droit à l'autodétermination

Vertaling van "pêcheurs ont eux-mêmes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
rapporteur spécial sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes

Special Rapporteur on use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination


droit à l'autodétermination | droit des peuples à disposer d'eux-mêmes | droit des peuples à l'autodétermination

right of self-determination | right of self-determination of peoples | right to self-determination


droit des peuples à disposer d'eux-mêmes

right of self-determination of peoples
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par contre, quand les pêcheurs entreposent eux-mêmes les homards, les conditions ne sont pas idéales, notamment parce que la température de l'eau fluctue.

However, if the lobster fisherman is holding on to it in his own gear, the water temperature is fluctuating and conditions are poor.


Margaret's dont la circonscription englobe Woods Harbour, mais également les députés qui ont eux-mêmes vécu aux abords d'un village de pêcheurs ou qui ont déjà visité, sur nos côtes ou ailleurs au pays, des endroits où des gens vivent de la pêche, tous ont conscience des risques qu'implique la pêche en mer, surtout en février.

Margaret's, in whose riding the community of Woods Harbour is, and all those members across the country who have either through direct experience living near fishing communities or having visited the coast of the country and other parts of the country where there are fishing communities, recognize what a dangerous lifestyle it is to go out on the sea and fish, particularly in a month like February.


La présente directive ne devrait pas s’appliquer aux gestionnaires dans la mesure où ils gèrent des FIA dont les seuls investisseurs sont les gestionnaires eux-mêmes ou leur entreprise mère, leurs filiales ou d’autres filiales de leur entreprise mère, et dans la mesure où ces investisseurs ne sont pas eux-mêmes des FIA.

This Directive should not apply to AIFMs in so far as they manage AIFs whose only investors are the AIFMs themselves or their parent undertakings, their subsidiaries or other subsidiaries of their parent undertaking and where those investors are not themselves AIFs.


Les organisations coopératives de vente sont aux mains des pêcheurs eux-mêmes.

The cooperative sales organisations are owned by the fishermen themselves.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme M. Stoffer l'a indiqué et comme je l'ai dit dans ma réponse, le fait est que les pêcheurs professionnels eux-mêmes ont conscience de ce problème.

As Mr. Stoffer indicated and as I responded, the point here is that the commercial industry itself recognizes that as a concern.


9. Les certificats délivrés ou visés sous l'autorité d'un État partie sont acceptés par les autres États parties aux fins de la présente convention et sont considérés par eux comme ayant la même valeur que les certificats qu'ils ont eux-mêmes délivrés ou visés, même lorsqu'il s'agit d'un navire qui n'est pas immatriculé dans un État partie.

9. Certificates issued or certified under the authority of a State Party shall be accepted by other States Parties for the purposes of this Convention and shall be regarded by other States Parties as having the same force as certificates issued or certified by them, even if issued or certified in respect of a ship not registered in a State Party.


Pour les migrants eux-mêmes, une intégration accrue dans la société et un meilleur accès à l'éducation ainsi qu'au marché du travail leur permettra de se sentir mieux et d'avoir une meilleure opinion d'eux-mêmes.

For migrants themselves, greater integration in society and better access to education as well as the labour market will improve their well being and increase their self-esteem.


Ils ont été fixés par les Etats Membres eux-mêmes pour eux-mêmes.

They were set by Member States themselves for themselves.


L'objectif est double : il s'agit de susciter des projets en faveur des pêcheurs eux-mêmes (amélioration de la formation professionnelle, renforcement des structures de représentation, échange d'expériences) et des projets en faveur des femmes de pêcheurs qui sont bien souvent partie intégrante dans l'activité économique de la petite pêche côtière (création d'entreprises ou d'organisations de l'économie sociale, formation à la comptabilité, à la commercialisation, à la gestion, échange d'expériences).

The aim is two-fold: to encourage projects to assist the fishermen (improving occupational training, developing representation structures, exchanges of experience) and projects to assist women family members, who very often constitute an integral part of the business side of this type of fishing (setting up of undertakings and cooperatives, organisations, training in accounting, marketing, management, exchanges of experience).


Il y a deux jours, les pêcheurs semi-hauturiers ont boycotté la réunion des pêcheurs au poisson de fond parce qu'ils trouvaient tout à fait aberrant que les pêcheurs côtiers aient rassemblé eux-mêmes des fonds pour racheter une partie des quotas des pêcheurs semi-hauturiers.

Then the midshore boycotted the groundfish meeting two days ago because this was absolutely aberrant behaviour on the part of inshore fishermen to raise their own funds and buy back quota from the midshore.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pêcheurs ont eux-mêmes ->

Date index: 2023-09-03
w