«Le fait que des décisions multilatérales aient été prises concernant la gestio
n pluriannuelle des pêcheries de thonidés et que les accords intervenus tiennent compte des préoccupations des pays développés comme des pays en développement est encourageant», a déclaré M. Franz Fischler, membre de la Commission chargé de l'agriculture, du développement rural et de la pêche. «Je me félicite par ailleurs du renforcement des mesures de lutte contre le fléau que représente la pêche illégale, qui n
uit aux efforts que nous déployons en faveur ...[+++]de la pratique d'une pêche durable et, étant donné la situation alarmante de nombreux stocks de poissons, constitue une menace sérieuse pour l'ensemble des pêcheries».
It is encouraging that decisions were taken at multilateral level on the multi-annual management of tuna fisheries and that the agreements reached took into account the concerns of both developed and developing countries. I also welcome the reinforced measures to combat the scourge of illegal fishing which weakens our efforts to achieve sustainable fisheries and, given the parlous state of many fish stocks, constitutes a serious threat for entire fisheries", Franz Fischler, Commissioner responsible for Agriculture, Rural Development and Fisheries, said.