Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grossesse envisagée
Instance envisagée
Modification envisagée dans la législation
Poursuite envisagée
Poursuite éventuelle
Période envisagée
Période envisagée par le rapport annuel
Périodes de temps d'une journée

Traduction de «période envisagée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


période envisagée par le rapport annuel

period covered by the annual report


instance envisagée | poursuite envisagée | poursuite éventuelle

contemplated litigation


la délivrance d'un permis ministériel peut être envisagée [ la délivrance d'un permis du Ministre peut être envisagée ]

possible consideration of Minister's Permit




modification envisagée dans la législation

prospective change in legislation


entreprises dont le rythme de production est ralenti au-dessous de la mesure envisagée

undertakings whose rate of production has fallen below that envisaged






dysfonction non spécifique de l'encéphale en période périnatale

Perinatal nonspecific brain dysfunction
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans le même temps, la quantité de lait livrée aux laiteries en vue de sa transformation devrait continuer à augmenter au cours de la période envisagée.

At the same time, the quantity of milk delivered to dairies for processing is expected to continue to increase over the projected period.


des changements des hypothèses ou des prévisions par rapport à celles qui existaient à la date de valorisation, en fonction des tendances historiques sur le long terme et d'une période raisonnable, compatible avec la période envisagée pour la détention des actifs ou le redressement de l'entité; ou

changes in assumptions or expectations, as compared to those prevailing as of the valuation date, consistent with long-term historical trends and a reasonable horizon consistent with the contemplated holding period of assets or for the recovery of the entity; or


La période envisagée pour restructurer l’assiette des TAC et des TI tient compte de l’engagement pris par la Communauté européenne de ramener les émissions de dioxyde de carbone des voitures particulières à 120 g/km d’ici 2010 au plus tard.

The period envisaged for carrying out the restructuring of the tax base of both the ACT and RT takes into account the commitment taken by the European Community to reduce carbon dioxide emissions from passenger cars to 120 g/km by 2010 at the latest.


La contrepartie financière globale du protocole est de 2 805 000 euros sur l'ensemble de la période envisagée (quatre ans).

The overall financial contribution under the Protocol is EUR 2 805 000 over 4 years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour la période envisagée par la communication à l'examen, l'UE a par ailleurs besoin d'un paquet plus concret de mesures pour pouvoir réaliser l'objectif ambitieux de réduire de moitié le nombre de personnes tuées sur les routes. Il sera en effet de plus en plus difficile au fur et à mesure des succès remportés de faire diminuer encore davantage le nombre des tués sur les routes ainsi que le nombre des accidents.

What is more, within the time frame set by the communication under consideration here the EU needs a raft of much more specific measures if it is to achieve the ambitious target of a 50% cut in road deaths, above all because steady progress in the area of road safety will make it ever more difficult to secure further reductions in the number of deaths and accidents.


Lisbonne 2000 était un programme sur dix ans, soit la période envisagée pour la construction en Europe d’une société de la connaissance qui repose sur la recherche et l’innovation.

Lisbon 2000 was a ten-year programme, this being the time envisaged for the construction in Europe of a society of knowledge based on research and innovation.


Lisbonne 2000 était un programme sur dix ans, soit la période envisagée pour la construction en Europe d’une société de la connaissance qui repose sur la recherche et l’innovation.

Lisbon 2000 was a ten-year programme, this being the time envisaged for the construction in Europe of a society of knowledge based on research and innovation.


La comparaison des portefeuilles nationaux entre les pays et entre les différentes périodes envisagées (1994/95 et 2004) fait apparaître un renforcement général des politiques en faveur de la biotechnologie.

A comparison of the national portfolios between the countries and between the different periods considered (1994/95 and 2004) reveals a general increase in public policies in favour of biotechnology.


2. Lorsque l'usage de documents écrits est remplacé par des systèmes de traitement électroniques, photographiques ou autres, le fabricant doit d'abord valider les systèmes en prouvant que les données seront correctement conservées pendant la période envisagée.

2. When electronic, photographic or other data processing systems are used instead of written documents, the manufacturer shall first validate the systems by showing that the data will be appropriately stored during the anticipated period of storage.


* Art. 1 (premier alinéa): amendement visant à préciser, dans la ligne du considérant nΊ 8 proposé par la Commission, que cette proposition vise la création d'un programme pluriannuel pour la durée de 5 ans (période envisagée dans la fiche financière) (Am. 4 );

* Article 1(1): amendment seeking to specify, in line with recital 8 proposed by the Commission, that this proposal seeks the creation of a multiannual programme of five years (period envisaged in the financial statement) (Am. 4);




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

période envisagée ->

Date index: 2021-10-07
w